Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Ну, что вы? Нет, конечно. Вы хороший и умный начальник. Мне нравится, как вы работаете. Но, зачем же работать на износ? Надо поддерживать организм, хотя бы для того, что бы у меня был начальник...
– Девушка замолчала и ... засмущалась.

– Тогда мне действительно нужен ваш настой, что бы выдержать это напряжение. Обещайте, что напоите меня им? Завтра после конференции, я делаю там доклад, возьму полдня отдыха. Мы поедем ко мне на дачу и попробуем вашего настоя. Согласны?

Олег с нетерпением ждал ответа девушки. Он заметил, что Пенелопа находится в замешательстве,

не знает, что ответить, и решил ей помочь.

– Не волнуйтесь, Пенелопа, я не питаюсь маленькими девочками. Наоборот, я их защищаю от злых дядь и тёть. Но, конечно, если вы мне не доверяете, то...

– Я согласна.
– Твёрдым голосом ответила Пенелопа.
– И, прошу заметить, я не маленькая девочка.- Её глаза вмиг "замёрзли", а взор остановился на узле галстука Олега. Она опять превратилась в строгую секретаршу и быстро вышла из кабинета.

Олег смотрел на закрытую дверь и не мог собрать мысли в голове.- Что это было? Удивительно превращение весёлой и юной девушки в строгое чудовище? И как мне себя с ней вести? То она пламя, то лёд...

Он понимал, что стал часто думать о своей секретарше. Так часто, что даже решил ограничить общение с нею, что бы всё вернуть на "круги своя". И у него почти это получилось, если бы не эта ... "козлиная настойка"?!

– И, что это за отрава? Теперь придётся попробовать её?!
– Олег не мог понять, как это он умудрился сделать Пенелопе такое предложение: поехать к нему на дачу, что бы испить её зелье?- Может, Борис прав, Пенелопа - колдунья?

Пенелопа закончила проверку переводов раньше времени. Всё дело было в том, что из четырех журналов, два она уже переводила по просьбе технического университета. Эти переводы были при ней на флешке, осталось только сравнить их с переводами, переданными ей её шефом. И вскоре, она нашла ошибку. В рабочем переводе речь шла об одном аппарате, а в её переводе - о другом?! Как такое может быть?

Пенелопа решила в этом разобраться. Она спустилась в техническую библиотеку офиса и заказала паспорта обоих аппаратов. Вскоре она вновь сидела за своим столом и изучала полученную документацию. Всё оказалось запутаннее, чем она ожидала. Оба аппарата выпускали японская фирма, а поставщиками аппаратов на рынки сбыта в Европу, являлась испанская фирма. Они были предназначены для нефтяного трубопровода и отличались пропускной способностью нефтепродукта. Технические паспорта аппаратов были переведены с японского языка на испанский язык с ошибкой!

Когда Пенелопа занималась этим переводом, то ей пришлось даже встретиться со специалистом переводчиком с японского языка. Они сделали правильный перевод и ошибку не совершили.

Пенелопа сделал примечание к рабочему переводу документа, в котором описала ошибку, как её обнаружила и как исправила. Она отнесла выполненную работу своему шефу и вернулась на рабочее место. Душа её "пела", ведь она помогла не совершить такую опасную ошибку. Она улыбалась и уже с наслаждением ждала обеденного перерыва, обещая себе сегодня на обеде не экономить.

Прошло ещё спокойных полчаса, как вдруг Олег Олегович вызвал её к себе.

– Вызовете ко мне моего зама и начальника технического

отдела.- Приказал он.
– И сами останьтесь здесь.

Пенелопа выполнила его приказания по телефону. Она стояла напротив стола шефа и осознавала, что он находится в "белом гневе". Это означало только одно: жди, когда гнев "покраснеет" и изольётся лавой крика.

И вдруг она произнесла.
– Олег Олегович, дайте мне слово, что не станете больше кричать на людей?
– Она увидела его, помутневший от гнева, взгляд и добавила.
– Иначе, это будет последний мой рабочий день в этой фирме.

И вдруг Пенелопа поняла, что её начальник перестал дышать. Он смотрел на девушку окаменевшими глазами и не шевелился. И тут поняла, что он .... испугался?! Пенелопа не верила своим догадкам, потому что так и не смогла прочитать ни одной мысли в его глазах.

– Почему вы перестали дышать?
– Испуганно спросила она.
– Дышите! Прошу вас!

Олег сделал глубокий вздох, откинулся на спинку своего кресла и тихо произнёс.
– Даю слово, что кричать не буду, и вы ... не уволитесь от меня.

Когда в его кабинет пришли Борис Олегович и начальник технического отдела, Олег уже находился в нормальном состоянии. Он посмотрел на своих сотрудников, нахмурил брови, но заговорил спокойным голосом.
– Посмотрите на эту девушку, - он указал рукой на свою секретаршу,- именно, благодаря ей мы с вами останемся на этой работе, а наше государство не понесёт огромного убытка.

– Что это значит?
– Спросил Борис, пронзая Пенелопу горящим взглядом.

– Это значит, что моя секретарша за четыре часа работы выполнила недельную работу всего технического отдела нашей фирмы. И, если бы она это не сделала, то мы закупили бы оборудование с другими техническими требованиями. И это привело бы не только к потере огромных денег, но и к экологической катастрофе...
– Олег взял со стола перевод Пенелопы и всю дополнительную документацию, собранную ею, и передал всё своим сотрудникам.
– Садитесь и читайте эти документы. Затем постарайтесь объяснить мне причину своей ошибки, что бы я в неё поверил...

Борис Олегович и начальник технического отдела довольно долго изучали документы , переглядываясь между собой и бросая испуганные взгляды то на Олега, то на Пенелопу.

А девушка ждала их ответа с таким напряжением, что не сразу заметила, как к ней подошёл её шеф. Он встал рядом с ней и незаметно сжал ладонь её левой руки своею ладонью. В тот же миг мир для Пенелопы опять остановился. Её сил хватило только на то, что бы повернуть свою голову и посмотреть в глаза своему шефу. Его взгляд выражал озабоченность.

– С вами всё в порядке?
– Тихо произнёс он и сильнее сжал её ладонь.

Пенелопа смогла ответить только глазами. Она закрыла и открыла их.

– Хорошо, а то я уже хотел напоить вас своим бальзамом жизни, который по силе не уступает вашему "козлиному настою". Только пить его надо в ... постели.
– Сказал Олег, усмехнулся и отпустил её руку.

Далее Пенелопа всё происходящее понимала с трудом. Память девушки сохранила лишь обрывки фраз, которые тоже вскоре "стёрлись" из её памяти...

Поделиться:
Популярные книги

Заботы Элли Рэйт

Ром Полина
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Заботы Элли Рэйт

Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Асприн Роберт Линн
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.79
рейтинг книги
Корпорация М.И.Ф. (сборник)

Менталист. Трансформация

Еслер Андрей
4. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.28
рейтинг книги
Менталист. Трансформация

Лебединая Дорога (сборник)

Семёнова Мария Васильевна
Приключения:
исторические приключения
9.04
рейтинг книги
Лебединая Дорога (сборник)

Шайтан Иван 4

Тен Эдуард
4. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 4

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Кодекс Охотника. Книга XXII

Винокуров Юрий
22. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXII

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Тринадцатый VI

NikL
6. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый VI

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Старый, но крепкий 4

Крынов Макс
4. Культивация без насилия
Фантастика:
уся
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 4