Outcome
Шрифт:
— Для меня — большое. — Мгновение она смотрела на меня, потом убрала руку с моего плеча.
Я наблюдала за ее движением краем глаза.
— Ты водишь?
— Да.
— О. — Секунду она выглядела расстроенной.
— Но у меня нет машины.
И улыбка снова расцвела на ее губах.
— Если я справилась с этим тестом, то буду возить тебя в школу и из школы, когда будет плохая погода. Дождь или снег. Как ты на это смотришь?
Я кивнула, идея мне понравилась.
— Ладно. Это не обязательно, но я не против.
Улыбка Холли
— Круто! Мне нужно идти, увидимся после уроков, ладно?
— Увидимся.
Я смотрела, как Холли уходит к своим друзьям, которые пялились на меня с очевидными вопросами в глазах. И, судя по их артикуляции, все эти вопросы были выплеснуты на Холли, как только она оказалась в пределах слышимости.
— Энди, с какой стати я должен сообщать этой девочке ее результат сейчас? Я только что проверил ее тест.
Я наклонилась к Хэнку, изучая его глаза, скрытые под толстыми стеклами очков.
— Да ладно тебе, Хэнк. Это только для меня. Эта девочка — моя протеже, и я хочу узнать, чего стоит мое репетиторство. — Я улыбнулась.
Секунду он молчал.
— Это самая большая чушь, которую я когда-либо слышал, но такое хорошее оправдание, что я скажу.
— О, круто! Спасибо. — Я широко улыбнулась и хлопнула старого физика по спине.
Примерно в этот момент дверь класса открылась, и вошла Холли. Она перевела взгляд с меня на Хэнка, затем снова на меня с надеждой в глазах. Я кивнула, и она улыбнулась.
— Хорошо, Холли. Знайте, так будет не каждый раз, но сейчас я пойду вам навстречу, — произнес преподаватель, глядя на нее поверх очков.
— Большое спасибо, мистер Родман. Я действительно ценю это.
Холли закинула рюкзак на плечо и встала рядом со мной. Я почувствовала запах ее духов. Слишком слабый, однако, чтобы я могла сказать, что это.
— Мисс Корриган.
Я снова вернулась мыслями к Хэнку, который разглядывал лист, бывший, видимо, тестом Холли.
— Вы получили девяносто два балла. — Преподаватель посмотрел на нее, сняв очки.
— Да! — Холли повернулась ко мне, подняв руку, и я хлопнула по ее ладони. — Спасибо, Энди. Ты — мой герой.
Я усмехнулась.
— Спасибо. Поздравляю. — Я чувствовала себя гордой и довольной.
Холли поблагодарила преподавателя и повернулась ко мне:
— Ты сейчас домой?
Я кивнула.
— Пошли, я тебя отвезу.
Поездка до моего дома была ничтожно мала по сравнению с прогулкой и, казалось, уже через минуту Холли припарковалась у тротуара. Затем она повернулась ко мне.
— Спасибо. Уверена, мне еще потребуются твои столь качественные услуги.
Я усмехнулась:
— Только позвони.
— Чарёт! [5] — крикнул Сабом-ним Кюнг.
Я немедленно остановилась, как и мой спарринг-партнер — Трейси. Мы подошли к своим местам на матах и опустились
— Сонбэ-ним Энди. [6]
5
прим. переводчика: Чарёт — термин из тхэквондо — команда «смирно».
6
прим. переводчика: Сонбэ-ним — термин из тхэквондо — формальное обращение к старшим по обучению.
Я подняла взгляд, вскочила на ноги и встала рядом с ним.
— Чарёт! — крикнула я, и весь класс посмотрел на меня. — Помните, чемпионат будет в январе. И вы, ребята, должны работать более энергично. — Я заглянула в лицо каждому ученику, большинство из которых знала уже много лет. — Дастин и Кайл, на следующей неделе вы будете работать в паре, и я не хочу видеть, как ты снова падаешь, Кайл.
Двенадцатилетний мальчик опустил глаза и кивнул. Я повернулась к своему сабом-ним и поклонилась.
— Это все на сегодня. — Он хлопнул в ладоши, и все встали с мест и разошлись.
Трэйси подошла ко мне.
— Хорошо поработала сегодня, шэф. Уже вторую неделю в качестве сонбэ-ним.
Я усмехнулась и кивнула:
— Это круто, так ведь?
— Ну, вообще-то не очень. Ты здесь почти каждого можешь уложить.
— Да ладно, ты просто ревнуешь. Планы на вечер не изменились?
Она помотала головой:
— Все в силе. Мне только нужно принять душ и переодеться, и можем ехать.
Мы с Трэйси пришли в Кюнг дочжан [7] одновременно, в возрасте шести лет. Но, когда ей было восемь, ее семья переехала в другой город. Они вернулись через три года, и Трэйси снова пришла сюда, но за это время я продвинулась далеко вперед. Я заработала третью степень — черный пояс — прошлым летом. Теперь я была старшим учеником — сонбэ-ним. Трэйси стала моей лучшей подругой… Ну, если совсем честно, моей единственной подругой.
— Приятно выйти оттуда. Хотя, должна признать, я жалею, что йогу отменили.
7
прим. переводчика: Дочжан — термин из тхэквондо — место проведения состязаний, место обучения, школа.
Трейси вела свой джип по улицам города.
— Это точно. — Я провела рукой по влажным волосам, расправляя спутанные пряди. — Не могу поверить, что я забыла расческу.
— Не слишком хорошая память для сонбэ-ним?
Я впилась в нее взглядом и сменила тему:
— Я слышала, что этот фильм довольно интересный.
— Надеюсь, что так. Я давно не видела того, что стоило бы потраченного времени. Ужасно раздражает, когда идешь на фильм, который, как потом оказывается, этого не стоит.