Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

П е н я з ь, п е н я з и — деньги.

П е р с т ь — пыль, прах, в том числе прах усопшего, останки (переносное значение).

П л и н ф а — старинный плоский кирпич. Употреблялся до XIV столетия. В русском зодчестве плинфою прокладывали ряды каменной кладки.

П о в а л у ш а — верхнее жилье в богатом доме, иногда — холодная спальня. В боярских домах — палата для приема гостей, парадная столовая.

П о в о з н о е — плата за провоз товаров, налог.

П о з о в

н и к — приказной служитель, вызывающий в суд.

П о л т ь — половина туши, разрубленной вдоль, по хребту. (Мясные туши и крупную рыбу в этом отношении разделывали одинаково.) П о п р и щ е — путевая мера длины. По некоторым данным около двадцати верст. В переносном смысле вообще место, простор, пространство, место действия, арена, «поприще битвы», «поприще жизни», «служебное поприще» и т. д.

П о р ш н и — мягкая кожаная обувь, из обогнутого вокруг ноги и присборенного куска кожи, род сандалий.

П р и ш и п и т ь с я — затихнуть, спрятаться, замолкнуть.

П р о т о р — ущерб, убыток, потеря.

П р о т о м о т а р и й — начальник канцелярии, главный чиновник (византийск.).

Р а з д р а с и е — ссора.

Р а м о, р а м е н а — плечо, плечи.

Р а м е н ь е — опушка леса, мешаное чернолесье.

Р а с ш и в а — волжское грузовое парусное судно грузоподъемностью до 24 тысяч пудов (384 тонны).

Р е ф е р е н д а р и й (греч.) — высокий чин византийской церковной иерархии. Осуществлял контакты патриарха с императором.

Р у г а — натуральная плата продуктами священникам, монастырям и проч. Содержание (обычно — от князя).

Р у х л я д ь — одежда, добро, меха, скарб, пожитки.

Р ы б и й з у б — моржовый клык (из него, так же как и из бивней мамонта, резали всяческие безделушки, узоры, черены ножей, накладные пластины с прорезным узором и т. д. Рыбьим зубом, так же как ископаемой слоновой костью (бивнями мамонтов), торговали новгородцы.

С а а д а к — колчан.

С а к е л л а р и й (греч.) — должностное лицо, осуществлявшее контроль над чиновниками финансовых ведомств. Патриарший сакелларий ведал монастырями.

С а к к о с — одежда высшего духовенства. Прямая, с короткими широкими рукавами, из дорогой материи, часто из парчи.

С а л а м а т (с а л а м а т а, с о л о м а т) — жидкая мучная или толокняная каша, вроде размазни, с салом. Также толокняный пирог.

С е л ь н и к — кладовая.

С е м о и о в а м о — здесь и там, туда и сюда.

С и н к л и т и к — член синклита, высшего органа управления в Византии. (Синклит при императоре — род Совета Министров. Патриарх имел свой синклит.) С к и м е н — лев.

С к о р а — шкура, кожа. (Отсюда название профессии «скорняк»).

С

к р ы н я (с к р и н) — сундук, ящик, ларь. (Отличие от русского ларя восточного сундука в том, что ларь имел косую крышку, а сундук — прямую, плоскую, и на нем могли спать.) С к у д е л ь н и ц а — могила (общая). Такие общие могилы обычно появлялись во время моровых поветрий, когда людей не успевали хоронить.

С о й м (с е й м) — съезд, народное собрание или собрание князей.

С о й м а — парусная лодка, небольшая, обычно рыбачья.

С о л е я — возвышение в церкви (ступень) под крыпосами и перед алтарем.

С т е г н о — бедро.

С т и х и р а — церковное песнопение.

С у л и ц а — легкое копье, метательное. Сулицей били сверху вниз, держа копье одной рукою (так обычно изображают на иконах Егория-Змееборца, в отличие от западного Георгия, который колет змея тяжелым рыцарским копьем, зажав его под мышкой).

С я б е р (множ. число с я б р ы) — сосед.

Т а в л е я — шахматная фигура (т а в л е и — шахматы).

Т е г и л е й — простеганный хлопчатобумажный панцирь.

У з о р о ч ь е — драгоценности.

У л е м — ученый, богослов (на Востоке).

У р о с и т ь — биться, нервничать (о лошади).

У ч и н е н н ы й б р а т — монах, разносящий утром огонь по кельям, зажженный от храмовой свечи или лампады.

У ш к у й, у ш к у й н и к — речная легкая ладья; новогородские «молодцы», ходившие в таких лодках в походы на «низ» (на Волгу).

Ф е р я з ь — верхняя длинная мужская одежда.

Ф и б у л а — застежка (типа броши), фибулой (на плече) застегивался старинный плащ, в т. ч. княжеское «корзно».

Ф р я г и — итальянцы. В русском просторечии чаще всего генуэзцы.

Х а р т о ф и л а т (х а р т о ф и л а к т) — канцлер патриарха, хранитель архива, ведавший всей перепиской патриархии, составитель указов и проч.

Ц а п а х а — железная щетка для вычесывания шерсти перед прядением.

Ч е л и г — род ловчего сокола, молодая птица.

Ч е м б а р ы — кожаные шаровары, надеваемые сверх тулупа или чапана.

Ч е ш м а — нагрудное украшение в конском уборе.

Ч у г а — долгий кафтан, иногда с короткими рукавами.

Ш и л ь н и к (новгородск.) — обозначение новогородской вольницы, сброда, оборванцев.

Э й н с о ф — бездна, «ничто» в понятиях каббалы. Также название дьявола, понимаемого как активная бездна, начало, уничтожающее, обращающее в ничто созданный Богом тварный мир. (Учение «каббалы» создалось в Иудее как противостоящее христианству, тайное «дьявольское» учение.)

Я с а к — язык, наречие.

Поделиться:
Популярные книги

Афганский рубеж 4

Дорин Михаил
4. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 4

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Княжья Русь

Мазин Александр Владимирович
6. Варяг
Приключения:
исторические приключения
9.04
рейтинг книги
Княжья Русь

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Ким

Киплинг Редьярд Джозеф
Приключения:
исторические приключения
7.62
рейтинг книги
Ким

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон

Последний реанорец. Том IX

Павлов Вел
8. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IX

Зодчий. Книга VI

Погуляй Юрий Александрович
6. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга VI

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Наследство Карны

Вассму Хербьёрг
3. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Наследство Карны