Отбор... или беги, Принц, беги!
Шрифт:
— Отец с утра умчался в дальнее поместье, управляющий прислал магвестник об участившихся нападениях грабителей, — Эйлис, которую слегка утомили ранние сборы, сладко зевнула, прикрывшись ладошкой. — И поэтому провожать нас он не будет. Что не может не радовать! Следовательно, кормилицу мы смело забываем дома. Мелли, не забудь дать ей за завтраком снотворного. Вот, значит, удача!
— Твоя «удача» стоила нам пяти золотых, — с нотками заправского скряги проворчала Мелисса, лично передававшая одному знакомому парню из пресловутого дальнего поместья деньги на инсценировку разгула разбойничьей
— Не ворчи, Мел, тебе не идет, — молодая виконтесса не обращала на бурчание подруги никакого внимание, предвкушая интересное путешествие. В мыслях она уже видела себя в поместье баронессы Дерхо в Эйморе. — Нам на поездку к тетушке хватит! А не хватит, на обратную дорогу у неё займем. Если только она не решит нас на своей карете домой отправить. Что, впрочем, нежелательно.
— Его Сиятельство слишком много вопросов задавать будет? — не преминула поехидничать Мелисса. — И останемся мы опять на месяц без сладкого!
— Это ты легко отделаться решила, — зеленые глаза Эйлис сверкнули лукавством. — Если папа узнает, что мы затеяли, то не только без сладкого, мы и мимо осенних балов пролетим со свистом!
– Фи, не очень-то и хотелось, если честно, — скривилась Мелисса, не особо жалующая развлечения местной знати и в душе стесняющаяся своего зависимого положения. — И что мы там не видели? Как наш молодняк станет хвосты распушать наподобие королевских павлинов? Так они у меня только одно желание вызывают — перышки повыщипывать и себе на шляпку приделать! Да и говорят же, что под роскошным павлиньим хвостом скрывается обыкновенная куриная зад…
— Ох, и злющая ты вредина, Мелька! — Эйлис звонко расхохоталась, обняв нахохлившуюся подругу и погладив по светловолосой голове. — Разве ты не мечтаешь осчастливить собой отпрыска… ну, например, барона Дэрбо. А что, симпатичный молодой человек! И смотрит на тебя та-а-а-а-ким взглядом!
— Как баран на новые ворота? — презрительно фыркнула Мелисса, одергивая на себе платье и слегка покрываясь румянцем от удовольствия, что не укрылось от внимательной виконтессы. — И единственное, чем я его могу осчастливить, так это подсвечником по голове. Заодно выясню, есть вообще у него мозги? Если лекарь поставит диагноз «сотрясение», то, наверное, есть. Только он ими, почему-то, не пользуется.
— Тебе не угодишь, привереда! Идем на завтрак, нам ещё кормилицу усыплять, — Эйлис недовольно поморщилась. Делать откровенные гадости Агации она не хотела, но и тащить с собой в Столицу кормилицу-компаньонку равнозначно тому, чтобы сразу поставить крест на их афере. — Куда зелье подольем? Думаю, что в чай. У него вкус есть?
— Хочешь попробовать? Могу отлить немножко, — с готовностью отозвалась Мелисса, доставая из потайного кармана платья заветный пузырек. — Не волнуйся, нет у него вкуса. И запаха тоже нет. И побочки также. Действовать начнет уже через полчаса. И проспит бабуля аж до завтрашнего вечера. А завтра нас догонять уже поздно будет.
— Получается, через час она точно уснет, — напряженно протянула Эйлис, мучаясь угрызениями не вовремя проснувшейся совести. —
— Главное, чтобы Дурында собраться успела, — блондинка скривила кислую мордочку, — и её багаж в карету уместился. А то я не удивлюсь, если эта барахольщица весь свой необъятный гардероб с собой потащит. Под лозунгом, что настоящие леди дважды одно и то же платье не надевают.
— Ага, из Дурынды настоящая леди, как из меня цирковой медведь, — хмыкнула Эйлис, припоминая страсть Дульсинеи к чрезмерному украшательству себя любимой всевозможными рюшами и воланами. — Но, надеюсь, хотя бы во Дворце она не опозорится. А вот что нам с нашим багажом делать, даже и не знаю. С собой в Столицу его тащить не хочется. Может, у барона в особняке оставим?
— Можно и так, а у барона вопросы не возникнут? — с сомнением в голосе произнесла Мелли, прикидывая, а не сунет ли барон свой длинный нос в оставленные в комнате дочери сундуки. — Слушай, Лиска, а у тебя защитных артефактов или амулетов-ловушек не осталось? Ну, тех, окрашивающих взломщиков во все цвета радуги? Положим под крышки… И пусть лазает себе на здоровье.
— Ловушки остались, сейчас настрою, — глаза у дочки графа Дерхо Эльтийского вспыхнули изумрудами от предстоящей пакости для неделикатных исследователей чужого имущества.
Девушки бегом вернулись в комнату Эйлис, где лакеи уже готовы были подхватить набитые вещами сундуки. Но рыжий вихрь, по недоразумению являющийся их госпожой, приказал вернуться за багажом через несколько минут. Затем виконтесса нырнула в свой гардероб, покопалась в его недрах и с выражением победительницы продемонстрировала на ладошке несколько небольших вещиц, с виду напоминающих оплетенные серебряной проволокой лесные орехи. Подцепила аккуратно ноготком только ей понятную завитушку и с предельной осторожностью пристроила артефакты на мягком пуфе.
— Поторопимся! — подельницы, поднатужившись, одновременно распахнули крышки вместительных кофров, и Эйлис скомандовала подруге. — Бери дорожный плащ и укладывай сверху. А то там такая въедливая краска, что даже магией не выводится. На плащ клади «орех». Только, ради Пресветлых Богов, плавно и бережно!!!
— Уже! У меня всё готово, — Мелисса придирчиво осмотрела результаты своих трудов и медленно, без стука опустила крышку. — Уффф! Осталось только Агацию отравить, тьфу, усыпить. Потом быстренько переодеваемся и за Дурындой. Жалко, еще бы и от стражников так легко отделаться получилось. Да и твой граф сразу спохватится, если мы без охраны уедем.
— Ну, как, размялся с дядюшкой? — с интересом поинтересовался Рауль у принца, сверкающего свежем бланшем под левым глазом и прихрамывающего сразу на обе ноги. — Сколько продержался в каждом поединке?
— Рекорд — две минуты, — сквозь зубы процедил Рин, по самолюбию и самомнению которого лорд Миран хорошенько прошелся тренировочным мечом. — Силен дядюшка. А вот что на тренировке старый пень Динон Вероэни делал, мне непонятно. Сомневаюсь, что ему больше заняться нечем, как смотреть на размахивающих железяками мужиков.
Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том II
2. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Гримуар темного лорда III
3. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Меткий стрелок. Том II
2. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Кукловод
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Дракон
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Дочь моего друга
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Жут
Приключения:
вестерны
рейтинг книги