Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Чего рано поднялся? — говорил старому партизану кто-нибудь из соседей. — Не спится, али жена прогнала?

— Встанешь пораньше — шагнешь подальше, — посмеивался Иван Тимофеевич и добавлял: — Кто рано встает, тот вдвое живет.

Вот и сегодня начальник приисковой охраны встал ни свет, ни заря, умылся и вышел за ворота посидеть на лавочке. Над поселком стояла та особая тишина, какая бывает только в предрассветный час. Ее нарушали лишь изредка взбрехи сонных собак. Потом из двора во двор понеслась петушиная перекличка.

В конце улицы показалась человеческая фигура. Иван Тимофеевич знал многих зареченцев, но кто

сейчас шел — разглядеть не мог, было еще далековато. Человек шагал торопливо, странной прыгающей походкой. Когда приблизился, Буйный узнал Сморчка.

— Эй, бобыль, — окликнул его Иван Тимофеевич и помахал рукой, подзывая к себе.

Старик тоже заметил начальника охраны, сморщенное лицо его изобразило улыбку. Радостно кивая, он подошел ближе.

— Здорово живешь, старина, — Буйный умел разговаривать со Сморчком, они друг друга прекрасно понимали. — Ого! Удилища! Рыбачить пошел?

— Нет, рыбу удить, — старик показал на пару удилищ, весло и корзину, прикрытую тряпкой. — Ушицы вот захотелось.

— Так и я говорю, удить, глухарь ты этакий. Эх, пошел бы с тобой, коли раньше знал бы. Давно не рыбачил, а люблю побаловаться удочкой. Свеженьких линьков бы на пирожок, а? Или карасей. А можно, и окуней на уху.

Голова Сморчка на тонкой шее завертелась, как на шарнире, и старый картуз едва не свалился на землю.

— Понял, стало быть? В другой раз, когда надумаешь, скажи, вместе сходим: На Черемуховку идешь? — Иван Тимофеевич показал в сторону реки.

— На речку я, на Черемуховку.

— Валяй, самое время сейчас. Наловишь богато, занеси и мне на пирог, рассчитаемся. Ну, валяй, валяй, ни хвостика тебе, ни чешуйки. Шпарь, старина.

Сморчок опять заулыбался и пошел дальше, нелепо подпрыгивая.

— Поговорили, — усмехнулся Иван Тимофеевич, глядя вслед старику. — А порыбачить надо с ним сходить, он места знает.

Между тем Сморчок свернул в первый попавшийся проулок, сердито бормоча:

— Холера тя подняла в такую-то рань. И надо же было мне тута пойти. Говорил Егор Саввич, чтобы огородами, а я не послушал… Рыбки те на пирожок спонадобилось, — старик выругался и тут же перекрестился. — Однако ничего, на рыбалку же иду, вот и удилище. Не запрещено. Заглянул бы в корзину, старый бандюга, то-то удивился бы.

Сморчок сильно тряхнул корзину, в ней что-то булькнуло.

— И мне, надо думать, перепадет за труды-то. Господи, и что за жисть собачья. Жди, когда кто подаст. Сам, бывало, подавал… А может, спрятать четвертинку-то где-нибудь на берегу в крапиве. Разбилась, мол, упал, она и разбилась. Не поверит Федор. Сурьезный мужик, опасно его гневить.

Продолжая вполголоса бормотать, такая уж у него была привычка, Сморчок вышел к берегу Черемуховки, отыскал среди нескольких вытащенных на песок лодок свою. Положив удилища и корзину, столкнул узкую долбленку в воду, прыгнул сам и, наскоро перекрестившись, взял весло. Несмотря на свое тщедушие, старик ловко управлялся с лодкой. Работая веслом то с одной, то с другой стороны, он быстро гнал ее вверх по реке к Сухому болоту. Предстоящая встреча с Федором Парамоновым не радовала старика. От этого бешеного мужика можно ждать всего. В сердцах и прихлопнет, как комара. Каждый раз, отправляясь к Парамонову на свидание, Сморчок не был уверен, что благополучно вернется в поселок. И рад бы отказаться от поездки, да разве возразишь Егору Саввичу. Что Сыромолотов,

что Парамонов — хрен редьки не слаще.

Подплыв к знакомой излучине с тремя высокими березами, Сморчок загнал лодку в осоку и, захватив корзину, вышел на берег. По еле приметной тропинке пошел, оглядываясь по сторонам и напевая вполголоса:

Сухой бы я корочкой пита-а-алась, Холодну воду бы пила. Тобой бы, мой милый, любова-а-алась И тем бы довольная была…

Сморчок оборвал пение, остановился, раздувая ноздри: пахло дымом. Значит, хозяин зимовья на месте. Старик перехватил тяжелую корзину в другую руку и запел громче:

Сухой бы я корочкой пита-а-алась…

Это был условный сигнал, и тот, кому он предназначался, услышал его. Неожиданно впереди, среди травы и кустов, Сморчок увидел Федора. Он стоял, широко расставив ноги, и смотрел прямо на старика. Федор был в брюках и грязной нижней рубашке.

— Здравствуй, Федор Игнатьич, — Сморчок угодливо изогнулся. — Вот и опять привел бог свидеться.

— Здоров и ты будь. Чего рано? — Федор яростно поскреб волосатую грудь.

— И не говори, Федор Игнатьич, такие дела, такие дела.

— Пошли в зимовье.

Парамонов повернулся и тут же исчез. Сморчок знал, что он спустился по ступенькам в землянку. Сделав несколько шагов, старик разглядел скрытый кустами и сухими ветками вход. В полутьме зимовья Сморчок долго щурил глаза, стараясь разглядеть хозяина. Маленькое окно, затянутое мутным стеклом, пропускало слишком слабый свет. Наконец, привыкнув к полумраку, он увидел Федора, сидящего на нарах. Пахло березовым дымом и кислой овчиной.

— Это вот гостинцы тебе, Федор Игнатьич, — показал на корзину. — Егор Саввич, добрая душа, всякой разности прислал. Четвертинка там есть.

— Поставь в угол, — Федор, видимо, не выспался, а потому был хмур. Он лег на нары, подложив сомкнутые руки под голову и глядя куда-то в потолок.

Но в расчеты Сморчка не входило так легко расставаться с водкой, и он продолжал держать корзину в руках.

— Выпить бы по махонькой за встречу-то. Свежо на реке-то, продрог я.

— Успеется. Говори, с чем пришел.

Ободренный обещанием, старик бережно поставил корзину в свободный угол землянки и сел на чурбак около нар.

— Важное дело, Федор Игнатьич, очень важное. Боялись мы с Егором Саввичем, что тебя дома не окажется. Однако, слава богу, дома ты. Егор Саввич кланяется и наказал первым делом передать: едет из Златогорска драгер, хохол этот, вот запамятовал фамилию-то. Ну тот, с усищами, знаешь его.

— Знаю. Ну и пусть едет.

Сморчок наклонился к Федору и прошептал в самое ухо:

— Убрать его надо. Отробил свое и будет. Драгу-то, слышь-ко, без него долго пустить не могли. А как пустили, так она и недели не ходила, опять встала. Сурьезное чего-то там случилось. Долго теперь драга-то простоит, если хохол не подоспеет. Вот Егор Саввич и наказал передать: пора, мол, убрать усатого-то.

Поделиться:
Популярные книги

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Хозяин Хаоса I

Петров Максим Николаевич
1. Хозяин Хаоса
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Хаоса I

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Черный Маг Императора 23

Герда Александр
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23

Мастер Трав III

Мордорский Ваня
3. Мастер Трав
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Мастер Трав III

Тайна корабля

Стивенсон Роберт Льюис
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тайна корабля