Одержимый фанат
Шрифт:
К "месту преступления" подбежали Джулия и Вика.
Девушка в белом костюме посмотрела на них с ехидной улыбкой. Нагнувшись, она подобрала валявшийся на траве носок. Глаза незнакомки ужасно косили, сама она покачивалась из стороны в сторону, словно кобра перед броском.
— Что ты с ними сделала? – сжав кулаки, разъярилась Джулия.
— То, что давно надо было сделать. Я заберу их в свою коллекцию и тогда никто не посмеет фотографироваться с ними и претендовать на них. Они никогда больше не подпустят к себе фанатов, решив, что все они отмороженные
— Это же не твои мысли, а мысли того придурка Сандро! Очнись!
Что-то прошептав про себя, девушка швырнула носок на землю, и он начал резко увеличиваться в размерах.
Вика и Джулия принялись швырять в девушку всем, что попадалось под руку, но ничего не помогало. Она так ловко уворачивалась от летящих в неё предметов, что ей позавидовали бы актёры “Матрицы”, особенно тому, что все трюки она выполняла самостоятельно, а не с помощью компьютерных технологий. Не помог в борьбе против неё и пылесос с символикой розовой “кошки”, который стоял сейчас неподалёку от входа на террасу. Засасывать в себя нового монстра пылесос категорически отказывался.
Между тем, носок хищной змеёй оплёлся вокруг Гретты, заключив её в кокон, и собрался проделать то же самое с Крисом и Говардом.
Телохранительницы Майера, засучив рукава, с обеих сторон подбежали к девушке-монстру, решив остановить её в традиционном стиле, то есть, попросту намять ей бока, как их вдруг отбросило от неё невидимой волной.
Монстр размахивал руками и кривил губы, высвистывая зловещую мелодию и управляя гигантским носком. Носок между тем “сожрал” уже половину Говарда.
— Япона мать, да тут нужна артиллерия помощней! – растерялась Джулия.
Вика сорвалась с места, помчалась в дом и вернулась с огнетушителем. Открыв его, она направила мощную пенную струю на девушку. Та завизжала и стала отбиваться, забыв про управление носком, и он тотчас рухнул на землю, словно сдутый шарик.
— Ах вы, сучки борзые! Там же щёлочь! – завизжал монстр и стал уменьшаться в размерах, а затем и вовсе пропал, слившись с землёй в саду. Что ж, послужит неплохим удобрением.
— Как ты догадалась насчёт огнетушителя? – спросила Джулия у подруги.
— Никак, я просто схватила первое, что мне попалось под руку. Я уже не знала, чем в неё кинуть и что вообще делать… Тут ведь чем страньше, тем прикольней, так что не спрашивай, – ответила Вика.
— Угу, — Джулия взяла лежащий возле жаровни нож и принялась за вскрытие кокона-носка. Операция по извлечению “звёзд” из носочной ловушки завершилась быстро и безболезненно.
Говард, Крис и Гретта очнулись. Чувствовали они себя так, словно обкурились марихуаной, но, спустя десять минут, побочный эффект, к счастью, сошёл на нет.
Растоптав от злости останки носка, Гретта ушла, заявив, что в ближайшее время, пока всё это не прекратится, в гости к Крису не придёт. Она пребывала в самом
— Крис, мы узнали, кто стоит за всеми этими происшествиями! Мы видели его собственными глазами! – Джулия и Вика рассказали ему о Сандро.
К удивлению, Крис отреагировал на их заявление вовсе не так, как они предполагали.
— Не может этого быть! Он мой друг и я давно его знаю. Он не мог бы такого сделать, – Майер посмотрел на девушек с откровенной неприязнью. – И вообще, отстаньте от меня, а то отвлекаете от работы! Слишком часто в последнее время я думаю вовсе не о том, о чём следовало бы.
И ушёл в дом.
— Вы уверены в своих словах? – спросил Говард у девушек.
— На все сто! Помнишь, за нами несколько дней назад следовал фургончик из пиццерии, так вот, он наверняка принадлежит Сандро, – ответила Джулия. – Фургон такого же противно-зелёного цвета, как и стены в его пиццерии!
— А я по ночам несколько раз видела, как кто-то подозрительный возле дома шатается и буквально вчера в мусорном баке тоже кто-то копался. Сначала я решила, что это забредший к нам из парка кабанчик, но теперь уверена, что это Сандро, – заявила Вика. – И вообще он противный какой-то, неприятный мужчина...
— Ага, я бы даже сказала, отталкивающий, – добавила Джулия.
— Если он виноват, Крис в этом разберётся, – заверил их Говард, и они пошли в дом.
Когда девушки разошлись по своим комнатам, Говард подошёл к Крису:
— Что ты думаешь о том, что заявили тебе девчонки?
— Я не понял, с чего им взбрело в головы клеветать на Сандро? Ему-то с какого хера затевать всё это? – с раздражением спросил Крис. – Возможно, между ними какая-то личная неприязнь по неизвестной мне причине? Но они же не знают друг друга.
— Слушай, Крис, по поводу шубы, – замялся Говард. – Когда я вернул её в отдел, мы с продавцом перебросились парой слов. Я сказал ему, дескать, как жаль, что для этой клёвой шубы всё никак не находится подходящий покупатель. И продавец ответил, что в отдел время от времени наведывался тип, по описанию похожий на Сандро, трогал эту шубу, гладил и бубнил что-то себе под нос. А когда продавец направлялся к нему, то он быстро уходил.
— И что ты хочешь этим сказать?
— Если Сандро такой преданный фанат, почему он всё никак не купит эту шубу?
— Она ему не по размеру, – фыркнул Крис.
— Но он же тырил как-то твои футболки, которые ему не по размеру, – возразил Говард. – Может, он какие-то заговоры читает на эту шубу, заклинания и всё такое? И подстроил сцену в торговом центре, зная, что ты в тот отдел захаживаешь, чтобы насчёт шубы узнать, и что ты обязательно её на себя обычно примеряешь.
— Ты сговорился с девчонками? Какие у вас основания подозревать Сандро? – вскипел Крис. – Признавайся, ты запал на одну из них? Или на обеих? Поэтому поддерживаешь их выдумки?