Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Невинная страсть
Шрифт:

— Не сомневаюсь. Извините, мне нужно посмотреть, не оставил ли для меня какого-нибудь сообщения мой слуга. Я тоже просил его не спускать глаз с Ричардса.

Круто повернувшись на каблуках, Пакстон направился к лестнице. Не может быть, чтобы и Кемп его подвел. Он не мог понять — и это мучило его больше всего, — почему все-таки Ровена согласилась поехать с Ричардсом. Не могла же она по-прежнему сочувствовать негодяю?

Или могла?

То, что случилось между ними вчера, было настоящим. Он ощущал это всеми фибрами своей души.

Прежде его эмоции никогда не брали верх над здравым смыслом.

Ноуэл поднялся по лестнице, преодолевая по две ступеньки зараз, и буквально ворвался в свою комнату — ту самую, где всего лишь вчера они с Ровеной были невероятно близки. Сейчас казалось, что с тех пор прошла вечность.

Ноуэл обвел взглядом комнату и заметил на письменном столе листок бумаги, которого там раньше не было. Это была записка, написанная торопливым почерком Кемпа.

«Мисс Р. уехала в старом двухколесном экипаже, запряженном парой гнедых, с Ч.Е. Еду верхом следом за ними. Ждите сообщений».

Засунув записку в карман, Ноуэл вновь спустился по лестнице. В записке Кемпа не содержалось даже намека на то, где именно — добровольно или против воли — находится Ровена, но по крайней мере за ней наблюдал теперь, кроме уличного мальчишки, более опытный человек.

— Никаких новых известий не поступало? — спросил он, возвратившись в библиотеку. — Мой человек тоже следил за ними.

— Каким образом… — начала было леди Хардвик, но ее прервал громкий стук во входную дверь. Забыв об этикете, присутствующие толпой высыпали из библиотеки и увидели, как дворецкий открывает дверь запыхавшемуся Стилту.

— Мистер… мистер Пакстон, — пробормотал он, ловя ртом воздух, — мистер Кемп просил кое-что передать вам…

— …Как это так «не вернулся»? Что ты хочешь этим сказать?

Ровена, все тело которой затекло от двухчасового сидения на рахитичном стуле в мрачном помещении, куда ее заточили, навострила уши, прислушиваясь к разговору мистера Ричардса с неопрятным сообщником.

— Только то, что я сказал, — ответил отвратительный оборванец. — От Эдни никаких вестей не поступало, и я даже не знаю, выполнил он свою работу или нет.

Ричардс выругался по-английски, потом заговорил на беглом французском языке:

— Придется задержать здесь девчонку, пока не узнаем, — наконец пробормотал он. — Если Пакстон сбежал, он будет ее разыскивать, и мы сможем использовать ее как приманку.

Ровена едва удержалась, чтобы не охнуть. Он пытался организовать убийство Ноуэла, возможно даже, ему это удалось! Видимо, ее жизнь тоже была под угрозой, но о себе Ровена почему-то меньше тревожилась, чем о Пакстоне.

Если только он остался в живых, она ни за что не позволит использовать себя как приманку. Уж лучше она убьет себя, чем допустит это. Да и зачем ей жить, если Ноуэла нет в живых?

Мы выставили сторожевые посты. Если Пакстон вернется в Лондон, об этом станет известно. Ричардс презрительно фыркнул:

— Ты и твои дружки не внушаете мне доверия, Терк. Уж лучше бы мне сделать все своими руками.

— Может, и так. — Оборванец пожал плечами. — А может, у вас на это тоже не хватило бы духу.

— Болван! — рявкнул Ричардс. — У меня в этом больше опыта… — Он взглянул в сторону Ровены, которая сидела опустив голову, и перешел на шепот, так что она с трудом расслышала, что он говорил. — Я убил больше людей, чем ты обчистил карманов. А если считать тех, кого с моей помощью убили французы во время войны, то в сотню раз больше. Поэтому не смей говорить, что у меня не хватило бы духу.

Оборванец по имени Терк, явно потрясенный услышанным, подался назад.

— Ну что ж, ладно. Пойду посмотрю, не узнали ли чего-нибудь нового другие парни.

Ричардс повернулся к Ровене:

— Ну, мисс Риверстоун, почему вы так печальны? Не вы ли говорили мне, что любите приключения?

Ровена подняла голову, стараясь, чтобы на лице не отразилось ни страха, ни презрения.

— Верно. Я надеялась быть их активным участником. Не могу ли я чем-нибудь помочь в осуществлении ваших планов?

Прищурив глаза, Лестер искоса посмотрел на девушку:

— Так вы действительно ничего не знаете? Пакстон ничего не сказал вам?

— Пакстон? — переспросила она, вполне правдоподобно изобразив удивление. — Ноуэл Пакстон? А он-то здесь при чем?

— Хороший вопрос: при чем он? — Губы Ричардса скривились в гадкой ухмылке. — Если бы я поверил… — Его прервали раздавшиеся у двери голоса.

— Слепой нищий говорит, что кое-что слышал, — сообщил Терк, входя в комнату. — Кто-то посылал доставить сообщение Пакстону.

Ричардс повернулся к слепому. Этого нищего Ровена заметила по дороге.

— О чем они говорили? Передай слово в слово.

Слепой оборванец шарахнулся назад от грубого тона Ричардса, но Терк схватил его за предплечья, не позволив уйти.

— Не дергайся и отвечай.

— Разговаривали мужик и мальчишка, — наконец ответил тот. — Говорил в основном мужик.

— Что, что он сказал? — торопил Ричардс.

— Дайте припомнить… «Беги в Хардвик-Холл и скажи мистеру Пакстону, где они находятся. А я побегу на Боу-стрит». Думаю, он побежал за сыщиками, — добавил слепой от себя.

Мистер Ричардс выругался.

— Сколько времени прошло с тех пор?

— Может, час. А может, меньше. — Нищий пожал сутулыми плечами.

— Значит, у нас мало времени. Сюда в любую минуту могут нагрянуть сыщики. Идемте, мисс Риверстоун.

Ровена пристально рассматривала слепого, пока он сообщал свои сведения. Что-то в нем было не так, но она не понимала, что именно. По команде мистера Ричардса она поднялась на ноги и подошла ближе, исподтишка наблюдая за оборванцем.

Поделиться:
Популярные книги

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Первый среди равных

Бор Жорж
1. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Старый, но крепкий 9

Крынов Макс
9. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
сянься
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 9

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Терин Рем
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мой муж – чудовище! Изгнанная жена дракона

Печать Пожирателя 3

Соломенный Илья
3. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя 3

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Тонкий расчет

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
8.86
рейтинг книги
Тонкий расчет

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Чужак из ниоткуда

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда

Газлайтер. Том 38

Володин Григорий Григорьевич
38. История Телепата
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 38

Звездная Кровь. Экзарх II

Рокотов Алексей
2. Экзарх
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх II