Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Шепард.

— Ушел.

— Почему?

Уэйд невольно восхитился. Синклер не терял времени на угрозы или ругательства, а сразу перешел к сути дела. Понял, что Уэйд остался здесь не без причины.

— Дать воды? — спросил Уэйд, пытаясь раскусить человека, оказавшегося в клетке.

Синклер медленно поднялся, морщась от боли, и подошел к решетке. Взял ковш, сделал несколько глотков, а остальное выплеснул себе в лицо. Потом ощупал затылок.

— Прости, что так вышло, — сказал Уэйд. — Думал, по доброй воле ты его не отпустишь.

— Черта

с два отпустил бы.

Послышался стук в дверь.

— Не обращай внимания, — сказал Уэйд, беря со стола револьвер и направляя его на шерифа.

Мэтт Синклер уставился на оружие, потом в лицо Уэйду.

— Что, черт возьми, тебе нужно?

— Твое содействие.

— Ты выбрал чертовски странный способ добиться его. — Глаза Синклера сузились до щелочек. — Мэри Джо?..

Уэйд впервые слышал, как шериф назвал ее по имени, и в нем вновь вскипела ревность.

— Мэри Джо ничего об этом не известно, — ответил Уэйд. — Но я здесь из-за нее. Она в беде.

— Как?

— Из-за меня. Я не тот, за кого она меня принимает.

— А кто же ты?

— Об этом позже, — сказал Уэйд. — Начнем с того, что готовится ограбление городского банка.

Синклер настороженно уставился на него.

— Зачем ты мне все это рассказываешь?

— Я хочу, чтобы ты помешал грабителям.

Мэтт Синклер даже глазом не моргнул, не выказал ни малейшего удивления.

— Надеюсь услышать твои объяснения.

Уэйд невольно улыбнулся. Ему стало даже интересно: что же нужно, чтобы нарушить невозмутимость этого человека, сидящего за решеткой? Шериф, безусловно, был чрезвычайно скуп на слова. Уэйд сказал:

— Дело сложное.

— Тогда начни с самого начала. Почему ты освободил Шепарда?

Шериф прилагал все усилия, чтобы сосредоточиться. Голова его, должно быть, раскалывалась, и Уэйд на секунду посочувствовал бедняге.

— Потому что его сообщники угрожали напасть на Мэри Джо, если я этого не сделаю. Одной рукой мне не защитить Мэри Джо и ее сына. Такеру и Эду тоже не справиться с бандитами.

— Кто они такие?

— Их главаря зовут Клейтон Келли.

Шериф вздрогнул, услышав знакомое имя, и вцепился пальцами в прутья решетки.

— Келли?

— Тебе известно это имя?

— Я не знаю ни одного блюстителя закона в округе, которому это имя не было бы известно. У меня скопилась целая пачка листовок с его физиономией, пришедших отовсюду, от Канзаса до Вайоминга. Он убийца.

При слове «Канзас» Уэйд поморщился. Оттуда наверняка прислали листовку и на него. Он приготовился услышать следующий вопрос.

— Так это он убивал здесь, угонял скот?

Уэйд вздохнул, потом решил переложить вину за убийство старателей на Келли. Это было отчасти справедливо.

— Он давно околачивается в этих краях, — позволил себе намекнуть Уэйд.

— Откуда тебе все это известно?

Синклер не сводил взгляда с оружия, даже когда стук в дверь повторился, Уэйд жестом приказал ему молчать.

— Во время

войны — тихо произнес Уэйд, — двенадцать лет назад, мы с ним вместе воевали. Встретив недавно его в городе, я поехал искать, где он скрывается. И нашел.

— Почему же ты не мертв?

— Мы с ним сражались бок о бок двенадцать лет назад, — отрезал Уэйд.

Синклер поджал губы, задумавшись о прошлом.

— Где?

— Сейчас это неважно, — бросил Уэйд. — Важно уберечь Мэри Джо и банк.

Шериф не ответил. Он был погружен в свои мысли. Уэйд догадался, что он пытается вспомнить, где видел Уэйда до встречи на ранчо. Возможно, на листовке. Шерифа также занимала мысль, как выбраться живым из клетки и арестовать Уэйда.

— Почему же ты просто не пришел ко мне?

— Потому что не был уверен, что ты отпустишь Шепарда. А еще я хотел, чтобы он считал, что это настоящий побег из тюрьмы.

— Это и есть побег, — сердито произнес Синклер, трогая шишку на затылке. — И ты за него ответишь.

Стук в дверь прекратился, и Уэйд опустил дуло револьвера. Он облокотился на стол, не сводя взгляда с шерифа.

— А я и не отказываюсь, — сказал Уэйд в ответ на последнее замечание Синклера.

Шериф крепче вцепился в прутья:

— Ты выпустишь меня отсюда?

— Возможно. Если ты будешь благоразумным.

— Будь ты проклят. Мне сейчас не до благоразумия.

Уэйд криво усмехнулся от такой честности. Мэри Джо испытывала симпатию к Синклеру, и ей неприятно было ему лгать. Уэйд начал понимать, почему. Шериф был прямым и честным человеком.

— Я тебя понимаю, — ответил Уэйд.

— Чего же ты хочешь? — последовал горький вопрос.

— Я хочу, чтобы ты выслушал меня. И постарался поверить.

— С какой стати?

— От этого зависит не одна жизнь. И благополучие целого города.

— Я бы выслушал тебя гораздо внимательнее, если бы ты выпустил меня.

Уэйд задумался. Рано или поздно все равно придется поверить Синклеру. Он уже доверил ему свою жизнь и жизнь Мэри Джо. Шепард к этому времени, должно быть, уехал далеко. Вопрос в том, выслушает ли его Мэтт Синклер или просто запрет и вышвырнет ключ? Уэйд еще раз внимательно вгляделся в шерифа и решил, что тот сделает все, что в его силах, ради Мэри Джо и Джеффа. О большем он и не мог просить. Это все, что он хотел.

Уэйд кивнул. Отложив револьвер, взял ключи, отпер камеру и отошел в сторону, чтобы позволить Мэтту Синклеру выйти, ожидая, что шериф прикажет ему пройти за решетку. Такого приказа не последовало. Однако он забрал револьвер Уэйда, положил его в ящик, потом нашел собственное оружие и вернул его в кобуру, не сводя настороженного взгляда с Уэйда.

— Садись, — велел Синклер, занимая место за столом. Уэйд удивленно послушался.

Синклер наклонился, вынул из ящика пачку листовок и, просмотрев, отложил несколько штук в сторону. С минуту он изучал их, потом потянулся к верхнему ящику и достал две длинных тонких сигары.

Поделиться:
Популярные книги

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Я все еще барон

Дрейк Сириус
4. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Я все еще барон

Поводырь

Щепетнов Евгений Владимирович
3. Ботаник
Фантастика:
фэнтези
6.17
рейтинг книги
Поводырь

Технарь

Муравьёв Константин Николаевич
1. Технарь
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
7.13
рейтинг книги
Технарь

Бастард Бога (Дилогия)

Матвеев Владимир
Фантастика:
альтернативная история
5.11
рейтинг книги
Бастард Бога (Дилогия)

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Тринадцатый IX

NikL
9. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IX

Звездная Кровь. Экзарх II

Рокотов Алексей
2. Экзарх
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх II

Лекарь Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 7

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
4. Пожиратель
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Последний Паладин. Том 8

Саваровский Роман
8. Путь Паладина
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 8

Том 3. Рассказы 1896-1899

Горький Максим
3. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 3. Рассказы 1896-1899