Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не страшись любви
Шрифт:

Он устало вздохнул.

— Я поговорю с ней. Я не расстанусь с тобой, Харриет. — Голос его был тверд как гранит. — Приезжай завтра к нам, мы все обсудим с ней вместе.

Харриет вдруг вспомнила текст письма своего деда. Разве она не искала повода посетить Пауэлл-Хаус и осмотреть библиотеку? И вот пожалуйста, ей преподносят это предложение на блюдечке.

Предательство и контрпредательство! Все так запутывалось. Ее сердце разрывалось на части, она отрицательно покачала головой.

— О, Джайлз, — прошептала она. — Нет. Нет, нет, нет. Но потом, одетая и зацелованная,

сказала «да».

Он заедет за ней завтра в три часа. Леди Грейс Пауэлл завтра нанесут визит.

Глава 14

Джеймс Ларнер набрал номер телефона и стал ждать ответа. И через океан, в резиденции Ноб-Хилл в Сан-Франциско, ему ответила горничная.

— Миссис Гленнистер, пожалуйста, — вежливо сказал он. Было два часа ночи, и он хотел как можно скорее покинуть этот отель. Почему, черт возьми, Харриет не сказала, что у нее есть здоровенный ревнивый жених?

— Слушаю, — томный голос, полный южного очарования, заставил Джеймса забыть о том, что он потерял Харриет, и сосредоточиться на более приятном предмете.

— Рита-Сью Гленнистер? Привет. Меня зовут Ларнер. Джеймс Ларнер. Вы меня не знаете, но нам есть о чем поговорить.

— О чем же?

— И вам, и мне кое-что нужно. Вам — деньги и возможность отомстить. Мне — власть. Я вот тут подумал и решил, что мы оба можем получить то, что нам нужно. Ну, что вы скажете? Вам не кажется, что я говорю умные вещи?

— Очень умные вещи, — промурлыкала Рита-Сью. — Что вы имеете в виду?

Джеймс усмехнулся:

— Насколько я понимаю, у вас трудности с разводом. — Джеймсу показалось, что трубка накалилась. — Я никогда не встречался с вашим мужем, — торопливо добавил он, — но я, ну, скажем так, заинтересован в том, чего хочет он и его фирма.

— Бизнес. Вот все, о чем вы, мужчины, думаете.

Джеймс улыбнулся.

— Увы, это правда. Вот почему Роберт заставил вас подписать этот брачный договор. Как я понимаю, он доставил немало хлопот вашим юристам, — добавил он сочувственно.

Рита-Сью позволила себе несколько весьма выразительных эпитетов.

— Я правильно понял? Вы не против того, чтобы поддать ему в самое болезненное место? Не говоря уже о том, что вы получите при этом симпатичное вознаграждение.

— Что я должна делать? Джеймс засмеялся:

— О, Рита-Сью, вообще ничего.

— Как я узнаю, что вы не обманываете меня? Джеймс задохнулся.

— Позвоните Дженнифер Ван Куртен в Бостон, и спросите ее, что она знает о Джеймсе Ларнере. Она скажет все, что вам нужно знать, — в том числе, что мне принадлежит половина «Макаллен».

— Это фирма, занимающаяся машинами? — откликнулась Рита-Сью. — Фирма Роберта имеет дело с лимузинами, — задумчиво сказала она.

— Да, — сказал Джеймс. — Я знаю.

Бретт Карвер недавно вел переговоры относительно ее покупки и создания собственной империи. А если Ванни Макаллен поймет, что Карверу не нужны ее акции, то завтра же будет свадьба. Но контракт еще не подписан, и все может обернуться иначе. Его люди уже работали с владельцами

акций, которые были против этой продажи, но нужное количество голосов пока не собрали. А это означает, что нужно подойти к этому иначе. Вот тут-то и должны пригодиться сомнительные достоинства Риты-Сью.

— Послушайте. Порасспрашивайте обо мне, и вы убедитесь, что мне можно верить. Я перезвоню вам. Идет? — спросил он. — И подумайте, на что вы можете потратить сто тысяч.

— Ууу! Но что я должна сделать, чтобы получить их, мистер Ларнер?

Джеймс улыбнулся:

— Всего лишь слетать в Англию и открыть одной даме глаза на то, что происходит дома.

— Дома? — удивленно откликнулась она. — О, я должна соврать?

Джеймс усмехнулся:

— Да, Рита-Сью. Вы ведь это умеете?

— Мистер, за сто тысяч я навру что угодно и так сыграю свою роль, что за нее и «Оскара» будет мало.

Харриет медленно и неохотно выбралась из большого «ровера», и Джайлз захлопнул за ней дверцу автомобиля. Она оглядела впечатляющий дом Пауэллов, и Джайлз понял, что она волнуется.

Он взял девушку за руку и дружески пожал ее.

— Не волнуйся. Она не укусит.

Харриет улыбнулась, но уверенности ей это не прибавило.

— Просто вспомнила, как была здесь, — сказала она, нервно покусывая губы. — Мне казалось тогда, что тебе хочется схватить меня за шиворот и вышвырнуть из дома, чтобы повеселить бабушку.

Улыбка на лице Джайлза погасла.

— Я тогда просто не знал, что ты собой представляешь. — Он помолчал. — Я не верил красивым женщинам, после того как меня однажды хорошо подставили. — Отвечая на негласный вопрос Харриет, он пояснил: — Я был женат, очень недолго, когда мне было чуть больше двадцати. Джули была потрясающе хороша собой, мила, невинна и страстно влюблена в меня — во всяком случае, мне так казалось. Я был молод, наивен и считал, что тоже люблю ее. Теперь-то я понимаю, что с моей стороны это было сексуальное влечение, не более того. С ее стороны… В общем, она любила не меня, а имя Пауэллов и наше положение в обществе. После свадьбы у меня открылись глаза: я узнал, что у нее куча любовников и что она не собирается с ними расставаться и будет жить на мои деньги так, как ей хочется. — Он поднес руку Харриет к губам и поцеловал ее… — К счастью, у меня были бабушка, тетя Фрэнки и неплохой адвокат. Поэтому сейчас Джули не более чем дурное воспоминание. Но это только показывает, как опрометчиво может быть первое впечатление. Оно сложилось у меня и о тебе и оказалось абсолютно неверным.

Харриет как-то странно посмотрела на него, и Джайлз почувствовал некоторое беспокойство.

— О, — сказала она, — а сейчас тебе кажется, что ты меня хорошо знаешь?

И Джайлз опять подумал, что тут что-то не так, но вот что — он пока не понял.

— Скажи мне, Харриет. Я не прав?

Харриет, покраснев, отвернулась. Ей не хотелось держать все при себе, но здравый смысл подсказывал ей, что пока не стоит ему доверять до конца. Она всю жизнь не доверяла Пауэллам и не могла сразу перестроиться. Даже по отношению к человеку, которого любила.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Проклятый Лекарь. Том 2

Молотов Виктор
2. Анатомия Тьмы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Том 2

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Хренов Алексей
5. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото и нежная попа комсомолки. Часть Пятая

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Закрытые Миры

Муравьёв Константин Николаевич
Вселенная EVE Online
Фантастика:
фэнтези
5.86
рейтинг книги
Закрытые Миры

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Геном хищника. Книга пятая

Гарцевич Евгений Александрович
5. Я - Легенда!
Фантастика:
рпг
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга пятая

Гримуар темного лорда IV

Грехов Тимофей
4. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IV

Черный Маг Императора 14

Герда Александр
14. Черный маг императора
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 14

Сирийский рубеж 2

Дорин Михаил
6. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 2

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6