Моя красавица
Шрифт:
— Да, — прошептала она в ответ, дрожа всем телом.
— Отлично, — я притянул её к себе. — Потому что даже став моей женой, ты всегда будешь моей непослушной девочкой.
Она ахнула, жадно целуя меня. А потом мы просто продолжали целоваться. Мы растворялись друг в друге, руки скользили по телам, языки сплетались, и наше дыхание становилось единым.
— Я не хочу больше ждать, — простонала она мне в губы. — Мне плевать на ожидание, я просто хочу тебя. Я хочу тебя и хочу, чтобы ты взял меня всю, прямо сейчас.
Я застонал, чувствуя, как мой член напряжённо пульсирует,
И вдруг я точно знал, что мы сделаем. Она была права. К чёрту эти пышные свадебные церемонии и ожидание — я возьму её здесь и сейчас. Ведь отныне мы могли делать всё, что захотим. Чёрт возьми, теперь я ведь принц, верно? А разве принцы не творят что им вздумается?
— У меня есть идея, — прорычал я ей на ухо.
Она ахнула, когда я развернулся, схватил её за руку и потащил обратно через двери и по дворцовым коридорам. Колетт рассмеялась, спеша за мной, и от этого звука моё сердце забилось так сильно, что я едва мог дышать.
— Куда мы идём?
Мы свернули за угол и внезапно резко остановились, едва не врезавшись в королеву Джессику и четырёх очень недовольных стражников, которые быстро окружили её.
— Всё в порядке, всё в порядке, — усмехнулась она, похлопав охранников по плечу. — Это… — Она рассмеялась. — Ну, вообще-то, это мой племянник. Она улыбнулась нам с Колетт, проходя мимо охранников.
— Ваше Величество, — я поклонился, сердце бешено колотилось.
— Полагаю, мы ещё не «тётя Джессика», да? — Она подмигнула мне, и я усмехнулся. — Чем я могу вам помочь, Рурк?
— Где ваша часовня?
Колетт ахнула рядом со мной, и моё сердце забилось ещё сильнее, когда я взял её за руку.
Пришло время сделать эту принцессу моей королевой.
Глава 12
Колетт
Рассвет застал нас уже в пути, когда мы покидали дворец Люциана и Джессики. Солнце только поднималось над холмами, заливая дорогу золотым светом. И, честно говоря, в мире просто не существовало слов, способных описать то счастье, что переполняло меня.
Окна были опущены, утренний ветерок играл моими распущенными волосами. Я сбросила туфли и, смеясь, закинула босые ноги на приборную панель. Мои пальцы переплелись с пальцами Рурка на рычаге коробки передач, а мощный автомобиль урчал под нами. Солнечный луч поймал бриллиант на моем пальце, рассылая блики по лицу, и сердце забилось еще сильнее.
...Всего час назад я стала женой.
Я сжала руку Рурка, расплываясь в улыбке и глядя на него — своего мужа, человека, которого любила. Он улыбнулся в ответ, его глаза сверкали, когда он бросал на меня взгляд, прежде чем вновь сосредоточиться на дороге.
Мы оба знали, что были правы: ждать больше не было сил. Никто из нас не хотел пышной церемонии со всей этой суетой и драмой, присущей королевским свадьбам. Поэтому
Дворцовый священник был слегка сонным — его разбудили среди ночи король с королевой, — но он с радостью согласился провести обряд. И вот, на балконе с видом на долину, в обрамлении розовых лоз, Рурк и я стали мужем и женой. Нашими свидетелями были сам король Люциан и королева Джессика. Кольцо, переданное Люцианом, когда-то принадлежало матери их матери — бабушке Рурка по материнской линии. И несмотря на первоначальные возражения моего мужа, Люциан сжал кольцо в кулаке и посмотрел ему в глаза:
— Это не милостыня, сынок. Оно твое. И должно достаться женщине, которую ты любишь. У меня нет сыновей, а дочери, думаю, без труда получат кольца от своих избранников. Так что это мой дар тебе — для прекрасной девушки.
Церемония была короткой, но прекрасной и такой... нашей. Рурк — в смокинге, но с развязанным галстуком. Я — в свадебном платье, но с распущенными волосами. После король и королева обняли нас, как родных. И, в общем-то, технически так оно и было. Я знала, что и у Люциана, и у Рурка наверняка были миллионы вопросов друг к другу, но они могли подождать. А сейчас мы мчались по проселочной дороге обратно в Кордонн.
— Так когда же мне можно спросить, куда мы едем? — Я улыбнулась Рурку, наблюдая, как ответная улыбка расползается по его лицу.
— В мой дом.
Я нахмурилась.
— Погоди, твой дом в Торсунде? Разве это не в другую сто…
— Мой дом в Кордонн, принцесса.
Я моргнула.
— Что?
Улыбка Рурка стала шире, он повернулся и подмигнул мне.
— Подожди и увидишь, красавица.
Мы свернули за поворот, и постепенно меня начало охватывать странное чувство узнавания. Мы были в Кордонне, но куда именно мы направлялись?
Машина взревела, взбираясь на холм, и вдруг мы оказались на вершине. Мои глаза расширились.
— Боже мой... — прошептала я, поднося руку к губам. Медленно, не веря своим глазам, я повернулась к мужу и покачала головой. — Ты купил это?
— Да, — тихо ответил он, глядя на меня. — Для нас.
На глаза навернулись слезы, и я почувствовала, как его пальцы сжимают мои.
— Это место... мы проводили здесь лето с семьей, когда отец был жив. Мама продала его, когда у нас начались финансовые трудности.
— Я знаю, принцесса, — пробормотал Рурк. — И теперь оно снова твое.
Он купил его. Каким-то образом, еще до того, как узнал меня, этот человек нашел часть моего прошлого, которую я считала потерянной — что-то, связанное со счастливыми воспоминаниями о лучших временах, которые, как я думала, никогда не вернутся.
...И он вернул это мне.
Машина спустилась с холма и через открытые ворота въехала на территорию старого шато на берегу озера Кордонн. Мы остановились. Я открыла дверцу, все еще в шоке, но едва я собралась выйти, как Рурк уже был рядом, помогая мне. Я ахнула, когда он подхватил меня на руки и направился к парадному входу. Он открыл дверь, медленно поцеловал меня, а затем мой муж переступил порог нашего дома.