Мифы и легенды Китая
Шрифт:
Кошки плакали и жаловались, что были несправедливо убиты. Тогда Небесный владыка посоветовал Цуй Шао:
— Скажи, что перепишешь буддийские сутры, чтобы сотворить благодеяние ради них, и этого будет достаточно.
Цуй Шао пообещал это, и кошки исчезли, отпустив свою обиду. Янь-ван сказал:
— Теперь все обвинения против тебя сняты. Тебе больше нет необходимости оставаться в загробном мире, можешь вернуться в мир живых.
Цуй Шао запомнил прощальные слова Янь-вана и духов загробного мира и отправился обратно в мир живых вместе с Небесным
У ворот загробного мира они встретили четырех существ с рыбьими головами и человеческими телами, одетых в окровавленные зеленые одежды, которые умоляли:
— Пожалуйста, спасите нас!
Цуй Шао спросил:
— Как я могу вас спасти?
Они ответили:
— Перепишите для нас один раз Сутру золотого света.
Они исчезли, когда Цуй Шао пожалел их и пообещал выполнить просьбу. Когда ворота загробного мира остались позади, душа Цуй Шао вернулась в тело — и он ожил.
Очутившись в мире живых, Цуй Шао решил прогуляться вокруг постоялого двора и вдруг заметил в большой деревянной бадье перед лестницей четырех карпов. Он спросил у слуги:
— Что это за карпы?
Слуга ответил:
— Мы купили их, чтобы приготовить. Но вы так внезапно отправились в иной мир, что мы оставили их в живых.
Цуй Шао понял, что карпы — те самые существа, которые умоляли его о спасении в загробном мире. Он выпустил их всех в пруд и, как обещал, переписал один раз Сутру золотого света, чтобы накопить благодеяния ради них.
Человек умирает, если ему отрубить голову. Однако в народных сказаниях разных регионов мира есть истории о людях, которые чудесным образом выжили после обезглавливания. В «Обширных записях годов Тай-пин» тоже встречаются рассказы о подобных удивительных случаях.
Первая история произошла в эпоху Тан, когда Чжу Цы (742–784 гг. н. э.) поднял мятеж. Один из солдат правительственных войск, которые должны были подавить восстание, был обезглавлен в бою вражеским мечом. Но спустя семь дней он не только не умер, но и снова встал на ноги, а голова его была на месте. Единственное, что изменилось, — это его горло: оно стало тверже. Место, где его разрубили мечом, чесалось. С помощью других людей солдат вернулся домой и рассказал жене и детям о своем удивительном опыте:
— Когда мне отрубили голову, как ни странно, я был уверен, что не умру. Вскоре появился некто и отправил меня к уже погибшим тысячам солдат. Мы долго шли, пока не увидели большие городские ворота и не вошли внутрь. Там сидел высокий чиновник в зеленых одеждах, который вызывал по именам людей из списка. Наконец назвали мое имя, и я сказал: «Мое время еще не пришло». Чиновник рассердился и крикнул, чтобы я скорее уходил. Затем другой чиновник принес колышек, вырезанный из персикового дерева, вставил его в мою отрубленную шею, насадил на него голову и вытолкнул меня из здания. После этого я открыл глаза и ожил.
Жена подняла волосы на макушке мужа и
Вторая история рассказывает об офицере из округа Уюань, который находился на территории современной Внутренней Монголии. Офицер охранял пограничный район и однажды повел пятьсот солдат патрулировать округу. Внезапно их атаковали несколько тысяч вражеских кавалеристов.
Патрульные солдаты были вооружены лишь короткими мечами, которые были неэффективны против быстро передвигающегося войска кочевников, стреляющих из луков. Патрульный отряд был полностью уничтожен. Офицера обезглавили вражеским мечом.
После смерти перед ними появился чиновник низшего ранга, забрал их души из тел и увел куда-то. Офицер и его солдаты не испытывали желания сопротивляться и просто следовали за ним. К вечеру они добрались до административного здания, в котором находился чиновник высшего ранга.
Высокопоставленный чиновник, глядя то на младшего чиновника, то на офицера, строго спросил:
— Этот офицер еще не должен был умирать. Зачем ты привел его сюда?
Младший чиновник немедленно склонил голову и начал просить прощения. Старший снова его отчитал:
— Если ты не вернешь его к жизни, тебе придется расплатиться своей!
Младший сказал:
— Я могу оживить его, — после чего отвел офицера в сторону и уложил его на слой листьев толщиной в 3 чи (90 см). Затем он дал офицеру миску рисовой каши и сказал: — Ешьте эту кашу в течение семи дней. Тогда вы снова оживете и вернетесь в мир живых.
Офицер, следуя указаниям младшего чиновника, ел кашу семь дней. Постепенно его отрубленная голова снова приросла к телу, и он набрался сил, чтобы ходить. Он снова оказался на месте своей смерти и осознал, что жив. Там, где срослась его шея, остался заметный след от меча, которым его обезглавили.
В восточных легендах существуют забавные истории о том, как души людей, которых по ошибке забрали в загробный мир раньше времени, возвращаются в мир живых. Однако их тела уже разложились или исчезли, и они вынуждены перерождаться в чужих телах. В «Обширных записях годов Тай-пин» есть рассказы о душах, которые испытывали трудности, живя в чужих телах.
Первая история повествует о человеке по имени Чжу Цзичжэнь, который жил в районе Цайчжоу, ныне известном как уезд Жунань в провинции Хэнань. Однажды он умер. Спустя одиннадцать лет умер его односельчанин по имени Чжао Цзыхэ.
Но через несколько дней Чжао Цзыхэ внезапно ожил, вскочил и побежал к воротам. Выглядело так, словно он собирался покинуть дом, поэтому его жена и дети поспешили преградить ему путь и спросили:
— Почему ты хочешь сбежать из дома?
К их удивлению, Чжао Цзыхэ ответил:
Брак по-драконьи
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Барон
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Я не бог. Книга XXXIV
34. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
рейтинг книги
История западной философии
Пути философии
Научно-образовательная:
история
философия
культурология
рейтинг книги