Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Малыш Марии

Хакс Петер

Шрифт:

СУЛЬПИЦИЙ

Ты его жена?

ИОСИФ

Это Мария, состоящая со мной в браке и с Божьей помощью законная благоверная честная замужняя жена, моя супруга Мария, моя половина, спасибо.

СУЛЬПИЦИЙ (Марии)

Это верно?

ИОСИФ

Хю тоже нужен номер.

СУЛЬПИЦИЙ

Ослу не нужно номера.

ИОСИФ

Но Шнауфу нужен номер.

СУЛЬПИЦИЙ

Ему не нужно.

ИОСИФ

Ах, так, значит, нам все-таки не нужен номер?

СУЛЬПИЦИЙ

Я же тебе сказал, это животные.

ИОСИФ

Нет.

СУЛЬПИЦИЙ

Нет?

ИОСИФ

Это

я вам сказал.

СУЛЬПИЦИЙ

Разумеется, животные не получают номеров.

ИОСИФ

Господин римлянин, вы же ставите мою скотину выше самого себя.

СУЛЬПИЦИЙ

Почему это?

ИОСИФ

Господин Вол или господин Осел звучит лучше, чем господин Номер.

СУЛЬПИЦИЙ

Что? Ты называешь меня волом или ослом?

ИОСИФ

Вовсе нет.

СУЛЬПИЦИЙ

Мое имя — Сульпиций Сикора.

ИОСИФ

У вас есть имя?

СУЛЬПИЦИЙ

У каждого человека есть имя.

ИОСИФ

А для меня вы — еще тот номер.

СУЛЬПИЦИЙ

Замолчи, наконец, я говорю с твоей женой.

ИОСИФ

Да, она мне жена, Мария.

СУЛЬПИЦИЙ

Это правда? Ну, да или нет?

(Мария кивает.)

Правда?

(Мария кивает.)

Ты, похоже, довольно молода?

ИОСИФ

Ей уже исполнилось двенадцать с половиной.

СУЛЬПИЦИЙ

Она сама может ответить.

ИОСИФ

Да, с удовольствием. Спасибо. Что вы делаете?

СУЛЬПИЦИЙ

Хочу приподнять это покрывало.

ИОСИФ

Она же стесняется до смерти.

СУЛЬПИЦИЙ

Неужто она еще не видела ни одного мужчины?

ИОСИФ

Она еще не видела ни одного мужчины, который видел бы ее.

СУЛЬПИЦИЙ

Есть у тебя дети?

ИОСИФ

Мария, заткни уши. Это невинное создание еще вообще не знает, что такое дети. Поверьте мне, примите во внимание ее молодость.

СУЛЬПИЦИЙ

Я принимаю во внимание твою старость, я тебе верю. Твой номер — восемьсот тысяч семьсот двенадцать.

ИОСИФ

Да, с удовольствие.

СУЛЬПИЦИЙ

Вы можете идти. С вами все.

ИОСИФ

Пошли, ребята.

СУЛЬПИЦИЙ

Стой! Твоя жена…

ИОСИФ

В чем дело?

СУЛЬПИЦИЙ

Она сейчас упадет.

ИОСИФ

Это от стояния.

СУЛЬПИЦИЙ

Нет, она явно беременна.

ИОСИФ

Беременна? Как это ты беременна? От кого?

СУЛЬПИЦИЙ

Номер восемьсот тысяч семьсот двенадцатый! Ребенок номер восемьсот тысяч семьсот тринадцатый от тебя?

МАРИЯ

Это мой ребенок.

СУЛЬПИЦИЙ

Я спрашиваю твоего мужа.

МАРИЯ

Мой муж здесь не причем.

ИОСИФ

От меня? Как же не от меня? От кого же еще должен быть ребенок моей жены? Я ведь, наверно, молился.

СУЛЬПИЦИЙ

Очень рад за тебя.

ИОСИФ

Спасибо.

СУЛЬПИЦИЙ

Ты, конечно, наврал мне насчет твоего возраста, старый плешивый болтун. В девяносто

девять стать отцом! В девяносто девять — родить ребенка! Ты облагаешься налогом. Распоряжение действительно на ближайшие двадцать лет.

На колосниках появляется развернутый свиток с надписью:

«Воздайте кесарю кесарево».

МАРИЯ

Мне так больно.

ИОСИФ

По крайней мере, тебе больно.

МАРИЯ

Быстро, помоги мне, я должна вернуться в наш хлев.

Семейство уходит.

СУЛЬПИЦИЙ

Перерыв на обед. (Уходит.)

4. Иерусалим, дворец.

Три царя выходят с одной стороны, Перегрин — с другой.

МЕЛЬХИОР

Вы, сударь, Перегрин?

ПЕРЕГРИН

А вы — царь Мельхиор?

МЕЛЬИОР

Да, я тот самый. С некоторых пор.

ПЕРЕГРИН

Я доложу, что вы пришли сюда.

Уходит.

БАЛЬТАЗАР

А Ирод знает, что взошла Звезда?

КАСПАР

Он глуп, а звездочка исчезла с небосвода.

МЕЛЬХИОР

Ни слова с ним о цели нашего прихода.

БАЛЬТАЗАР

Спрошу его в лоб, без обиняков.

МЕЛЬХИОР

Мой мудрый совет совсем не таков. Быть начеку попросил бы я всех. Искренность редко приносит успех. Чем больше хотите вы разузнать, Тем меньше лишнего нужно болтать.

БАЛЬТАЗАР

Я слишком горд для таких уловок.

КАСПАР

Позвольте мне. Я очень ловок. Я изучил политики науку. Вопросов каверзных могу легко касаться. Шутом быть при дворе — не штука, Искусство в том, чтобы шутом казаться. Спрошу: погасла Звезда или нет? А Ирод клюнет и даст нам ответ.

МЕЛЬХИОР

А если не клюнет?

КАСПАР

Клюнет. Итак:

Спрошу его запросто, как дурак.

Входят Ирод и Перегрин.

ИРОД

Зачем пришли сюда эти трое?

Я их намерения раскрою.

ПЕРЕГРИН

Ваше величество, эти господа цари прибыли с Востока.

ИРОД

Прошу, господа, с кем имею честь?

КАСПАР

Я люблю сытно поесть.

Меня называют Черное Пиво.

ИРОД

Очень глупо и некрасиво.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Альбион сгорит!

Зот Бакалавр
10. Герой Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Альбион сгорит!

Хозяин Теней 5

Петров Максим Николаевич
5. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 5

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Чужак из ниоткуда 5

Евтушенко Алексей Анатольевич
5. Чужак из ниоткуда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак из ниоткуда 5

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Контртеррор

Валериев Игорь
6. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Контртеррор

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Двойник короля 11

Скабер Артемий
11. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 11

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Тьма и Хаос

Владимиров Денис
6. Глэрд
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тьма и Хаос