Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

«Миранда с Холом?» — спросила она, вытирая лицо ладонями.

«Да, Росток. Она в безопасности. Она не в порядке, но она в безопасности. Мы сделаем все возможное, чтобы вернуть Энни», — пообещал Кай, и Сейдж судорожно выдохнула.

«Слоан, я знаю, ты хочешь принять душ, но я надеялась, что ты сможешь рассказать всем? Извини, я просто... не могу», — прошептала она, и он кивнул. Нежность в его взгляде была тем, к чему я не привык. Что бы ни случилось там, это сблизило их, их динамика изменилась, и, похоже, к лучшему.

«Конечно, Рыжая. Иди в душ, а затем сразу в

постель». Это был приказ, но он был сказан таким образом, что показывал его желание убедиться, что она заботится о себе. Я не пропустил, как расслабились ее плечи. Это было так, как будто указание Слоана дало ей чувство спокойствия. Я перевел взгляд на сбитого с толку Фишера, его глаза метались между Слоаном и Сейдж.

Без лишних слов она направилась к лестнице, и мы все смотрели ей вслед, как влюбленные щенки.

«Мы действительно позволим ей пойти наверх одной?» — огрызнулся Фарис.

«Конечно, нет, мы не идиоты», — ответил Кай и издал цокающий звук языком. Наполеон вытащил свое толстое тело из кармана шорт Кая и плюхнулся на его раскрытую ладонь.

«Твоя миссия на сегодня — охранять свою lionne feroce. Немедленно докладывай мне, если что-то не так. И отведи взгляд, пока она принимает душ. Я узнаю, если ты этого не сделаешь, Наполеон», — строго сказал он, и мышь возбужденно затараторила в ответ, явно обидевшись на последнее заявление Кая.

«Ладно. Извинись. Я знаю, что ты профессионал высшего класса. Иди». Кай опустил руку, и Наполеон побежал, исчезнув в щели, в которую животное его размера никогда не должно было пролезть.

«У меня есть вопросы, но я не буду задавать их сейчас», — сказал Фарис Каю, а затем развернулся и направился на кухню.

Мы все последовали за ним, готовые услышать все, что Слоан должен был рассказать.

«Ах, черт, эти агенты ВИСП скоро будут здесь», — напомнил нам Брам, и Слоан покачал головой.

«Это больше не понадобится».

Он рассказал нам все, что произошло, пока нас не было, и я уверен, что кухня звучала как логово гадюк, бешеных волков и монстров из самых страшных кошмаров. Я достал телефон и отправил сообщение агенту, с которым говорил на месте пожара, сообщив о побеге. Она ответила, что пришлет людей прочесать местность.

«Она ударила его по члену камнем?» — жутковато улыбнулся Фарис, прижимая руку к сердцу.

«О да. Она сражалась как черт. Она была такой свирепо красивой», — ответил Слоан, прежде чем снова принял свое влюбленно-глупое выражение на что-то, напоминающее мудака, которого я знал и любил.

«Но он не — я имею в виду, ты успел до того, как...» — Фишер споткнулся на словах, но его вопрос был ясен.

«Нет». Лицо Слоана потемнело. «И он больше никогда не получит шанса попытаться».

«Он сбросил ее с обрыва?» — стиснул зубы Брам, и мне пришлось хлопнуть его по плечу, когда он попытался встать.

«Он мертв, чувак. Сиди».

«Собираюсь найти некроманта, чтобы оживить его тело для меня, чтобы я мог выполнить свою клятву ей и, блядь, убить его снова...»

Теперь Фарис смотрел на Брама влюбленными глазами, и я решил, что нам всем действительно нужен хороший ночной сон.

«Да.

Он сделал это, и я не знал, что она была поражена гребаным магическим транквилизатором, поэтому я бросился за ним, полагая, что она просто взлетит обратно», — сказал Слоан, и буквально у всех отвисли челюсти, когда последствия этой ситуации обрушились на них.

Кай потерял контроль. Рык, который звучал скорее как адская гончая, чем пантера, вырвался из него, когда он начал расхаживать. Я мог представить, как хвост Багиры рассекает воздух, как хлыст.

Мои собственные кулаки были так сильно сжаты, что костяшки трещали от напряжения.

«Итак, прошу, скажи мне, как она все еще жива?» — спросил Фарис. Я почти ожидал, что он взбесится на Слоана, но он выглядел искренне любопытным.

«Она сказала мне, что когда она падала, ниоткуда появился старый демон, сказал ей, что она в безопасности, и вернул ее обратно. Я стоял к нему спиной, поэтому не видел его. Затем он исчез, растворился. Я не знаю, кто, черт возьми, это был, но я рад, что он был там». Плечи Слоана напряглись от напряжения, и я знал, что он винит себя во всей этой херне. Многое говорило о том, что он стоит здесь с нами сейчас, разговаривает. Раньше он бы обратился к какому-то саморазрушительному поведению и полностью закрылся.

«Эй, Скорч», — сказал Брам Слоану, используя его старое прозвище, которое я не слышал с тех пор, как он появился в Изумрудных Озерах как Джонни. «Ты хорошо справился, чувак». Брам пристально посмотрел на Слоана, пока последний не кивнул в знак признательности.

«Он прав. Ей повезло, что ты был с ней сегодня вечером, брат», — заверил я его. Когда я увидел, как он теребит руки, я знал, что ему некомфортно от внимания, поэтому я дал ему выход, перенаправив разговор на таинственного спасителя. Никто не знал, что об этом думать, но мы решили поговорить с Бетти о том, чтобы установить защитные чары, похожие на те, что она и Сейдж использовали, когда Сейдж астрально проецировалась. Любая дополнительная защита была бы кстати.

«Итак, что еще случилось там?» — спросил Фишер, допив половину бутылки воды.

Слоан продолжил свой рассказ, объясняя появление дракона, и мы все были шокированы этой новостью. Он, казалось, был в восторге от этого. Мудак. Да, звезды, давайте дадим мудаку с горячей головой драконьи силы. Звучит как отличный план.

«Мой отец умер». Слоан выпалил это, и все замерли. Шумная атмосфера затихла так быстро, что можно было бы услышать, как Наполеон пукнул в соседней комнате.

«Что ты только что сказал?» — прошептал Кай.

«Мой отец... Тюрьма позвонила. Он мертв», — повторил Слоан, и Кай бросился через стол, опрокидывая Слоана вместе со стулом.

«О мои боги, Слоуни Балоньи. Это же отличная новость, правда? Я имею в виду, это то, чего он заслуживает. Жаль только, что у меня не было шанса сделать это, как я обещал», — сказал Кай, прижимаясь носом к подмышке Слоана и мурлыкая.

«Отвали от меня, ты, придурок. Это мурлыканье вызывает у меня мурашки», — проворчал Слоан, отталкивая Кая.

Именно Фишер протянул Слоану руку и помог ему встать.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 14

Орлов Андрей Юрьевич
14. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 14

Звездная Кровь. Экзарх III

Рокотов Алексей
3. Экзарх
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Экзарх III

Дважды одаренный. Том IV

Тарс Элиан
4. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том IV

Неучтенный элемент. Том 8

NikL
8. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 8

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Изгой Проклятого Клана. Том 5

Пламенев Владимир
5. Изгой
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 5

Законы Рода. Том 8

Мельник Андрей
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Лекарь Империи 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 4

Князь Целитель 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Князь Целитель
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Князь Целитель 4

Имперец. Том 3

Романов Михаил Яковлевич
2. Имперец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.43
рейтинг книги
Имперец. Том 3

Тыл-фронт

Головин Андрей
Проза:
военная проза
проза прочее
5.00
рейтинг книги
Тыл-фронт

Старый, но крепкий 8

Крынов Макс
8. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий 8