Лузиады. Сонеты
Шрифт:
Стремглав войска Афонсу наступали
И Элваш, Мору и Алкасер взяли.166
63
И, сказочной исполненный красою,
Сертория — героя град любимый,167
Где воды серебристою струею
По аркам совершают бег незримый,
Чтоб напоить прохладою земною
Народ, Господней милостью хранимый,
Бесстрашного Жералду168 убоялся
И полководцу
64
Затем Афонсу, воин и герой,
С годами жизни тяжкой, скоротечной
Вступивший в ярый и незримый бой,
Свой век земной продливший славой вечной,
Отвергший роскошь, негу и покой,
Свой край любивший нежно и сердечно,
Полки немедля в Бежу169 переправил
И быстро город за собой оставил.
65
Затем Сезимбру, славную дарами
Морей полдневных, подчинил умело.
И, будь помянут добрыми делами,
Король великий покорил Палмелу.170
Внезапно показались меж холмами
Дружины сарацинов оголтелых.
Они перед Афонсу появились
И с ходу в бой отважно устремились.
66
Бадахоса их возглавлял правитель,
Король высокородный и спесивый.
Он конницы был дикой предводитель,
Четыре тысячи коней ретивых
Вел за собой воинственный властитель,
Но, словно бык, что по весне ревниво
Свою подругу храбро защищает
И всех прохожих в бегство обращает, —
67
Обрушился Афонсу несравненный
На иноверцев конные отряды.
Громил, рубил захватчиков презренных,
Сбивал с коней, не ведая пощады.
И вскоре войско мусульман надменных
Бежало, страшной паникой объято.
Так шесть десятков всадников могучих
Рассеяли врагов заклятых тучи.
68
Вот так Афонсу, воин неустанный,
Победы над неверными добился.
И край, от Бога лузитанам данный,
От ига мавритан освободился.
Но победитель путь продолжить бранный
Упорно и безудержно стремился.
Чтоб вновь прославить боевое знамя,
В Бадахос он отправился с войсками.
69
Но тут Господь, что часто отдаляет
От нас, виновных, сроки наказанья
То ль потому, что многих исправляют
Дальнейшей жизни новые страданья,
То ль по причинам, коих не узнает
Бессильный ум в минуты испытанья,
Терезы вспомнил плен и заточенье
И ниспослал ей позднее отмщенье.
70
Ведь
Исконным и наследственным владеньем.
И, видя нарушение закона,
Леонцы сразу начали сраженье.
Афонсу оказался окруженным.
Стремясь спастись от срама и плененья,
При бегстве он о врат градских засовы
Изранил ноги и попал в оковы.
71
И ты, Помпей172 великий и отважный,
Своих не должен неудач стыдиться.
Ведь лишь по воле Немезиды страшной
Победы над тобою смог добиться
Твой тесть в час битвы грозной и ужасной,
Хоть пред тобой весь мир спешил склониться,
От Фазиса173 вод хладных до Сиэны,174
От дальних льдов до юга Ойкумены.
72
Хоть жители Аравии богатой
И колхи, что златым руном владели,
Евреи и надменные сарматы
Твои победы в страхе лицезрели,
А берега и Тигра и Евфрата,175
Стремящих путь из древней колыбели,
Где наши предки счастие вкушали,
Перед тобой в испуге пребывали;
73
Хотя волна Атлантики безбрежной
Послушно пред тобою расстилалась
И племя скифов, гордых и мятежных,
С тобой на битву выйти не решалось,
Но тут судом небесным, неизбежным
Победа над тобою даровалась
В твой скорбный час вдруг тестю пожилому,
Как над Афонсу — зятю молодому.
74
Но наконец решил король отважный,
Небесных сил изведав наказанье,
Вернувшись в край любимый и прекрасный,
И залечив душевные страданья,
И приказав, чтоб мученик бесстрашный
Святой Висенте был для почитанья
Перенесен с окраин отдаленных
В чудесный град,176 над Тежу вознесенный, —
75
Что сын его, цветущий и могучий,
Отряды лузитанские возглавит,
Готовя гибель маврам невезучим,
Дружины в Алентежу переправит,
Он знал, что Саншу,177 в ярости кипучей,
В живых врагов презренных не оставит
И кровью их те воды178 напитает,
Что по Севилье гордой протекают.
76
И, окрыленный славною победой
И Бежу зря под варварской пятою,
Отца желая воплотить заветы,