Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Их совершили совершенно обычные дети. Подростки, которые просто сорвались и начали убивать. Мы пригласили детских психологов, чтобы они обследовали каждого ребенка в городе, но они не в состоянии объяснить это явление. Поэтому я и задумался о том, что случилось с Гау. Провел параллели.

— Вы имеете в виду, что убийцы — подростки? — Винс пожал плечами. — Жестокость — естественная протестная реакция на ущемление прав. Когда власти начинают закручивать гайки, молодежь всегда бунтует. Так было и так будет.

— Это не протест. Речь идет о бешенстве среди детей, которые вдруг

начинают убивать друзей и близких. — Он запнулся. — То же самое случилось пятьдесят два года назад.

— Что именно?

— Тысяча девятьсот сорок шестой год, Транквиль. Семь убийств, совершенных за один месяц — ноябрь.

— Семь? — Глаза Винса за стеклами очков в металлической оправе стали совсем круглыми. — И это в городе, где живет — сколько человек?

— В сорок шестом году в Транквиле проживало семьсот человек. Мы снова столкнулись с этой трагедией, история повторяется.

Винс издал удивленный смешок.

— Ого, комиссар, в вашем городе социологам будет чем заняться! Но не стоит валить все на детей. Обратите внимание на взрослых. Когда детей с раннего возраста окружает насилие, они усваивают, что только силой можно решить все проблемы. Папа обожает свое всемогущее ружье, ходит с ним на улицу и забавы ради стреляет в оленей. Ребенок усваивает, что убийство — это удовольствие.

— Весьма справедливое замечание.

— Наше общество прославляет насилие! И мы сами вкладываем оружие в руки наших детей. Спросите любого социолога.

— Не думаю, что социологи смогут объяснить это.

— Хорошо. Каково ваше объяснение, комиссар Келли?

— Ливни.

Воцарилось долгое молчание.

— Не понял.

— И сорок шестой год похож на нынешний погодными условиями. Все началось в апреле, с проливных дождей. Местный мост смыло, утонул скот…

Винс закатил глаза.

— Наводнение библейского масштаба!

— Послушайте, я далек от религии…

— Меня тоже верующим не назовешь, комиссар Келли. Я ученый.

— Значит, вы тоже ищете закономерности в природе, верно? Взаимосвязи. Вот и я провожу параллель между нынешним годом и сорок шестым. В апреле и мае в нашем городе выпало рекордное количество осадков. Река Саранча вышла из берегов, серьезно пострадали прибрежные дома. Потом дожди прекратились — в июле и августе осадков не было. На самом деле и в тот, и в этот год наблюдалась рекордная жара. — Он набрал в грудь воздуха и медленно выдохнул. — И наконец в ноябре, — продолжил он, — началось это.

— Что?

— Убийства.

Винс молчал, его лицо словно бы окаменело.

— Я понимаю, что это звучит бредово, — признался Линкольн.

— Вы даже не представляете, насколько бредово это звучит.

— Однако взаимосвязь существует. Доктор Эллиот полагает, что это какой-то природный феномен. Появление в озере новой бактерии или водорослей, вызывающих сбой в психике. Я читал, что подобные явления наблюдались в южных реках. Есть какой-то микроорганизм, уничтожавший рыб миллионами. Он вырабатывает некое ядовитое вещество, которое воздействует на человека. Вызывает нарушение внимания, а порой и приступы ярости.

— Вы, должно быть, имеете в виду динофлагелляту, фистерию.

— Да. Это похоже

на то, что происходит у нас. Поэтому я и хочу узнать про семью Гау. В частности, отмечались ли сильные ливни в год их смерти. Официальных данных о наводнениях в тот период не существует, никто их не регистрировал. Мне нужны исторические свидетельства.

Винс наконец понял Линкольна.

— Вы хотите посмотреть мои статьи из старых газет.

— Там может быть информация, которая меня интересует.

— Наводнение. — Откинувшись на спинку стула, Винс нахмурился, словно припоминая нечто важное. — Странно. Кажется, я встречал что-то насчет наводнения… — Аспирант развернулся к своему шкафу, выдвинул ящик и начал рыться в папках. — Где же я это видел? Где, где… — Он достал папку с пометкой: «Ноябрь 1887, «Вестник Двух Холмов». В ней лежали копии газетных статей.

— Ливни должны были пройти весной, — заметил Линкольн. — Мы не найдем упоминаний о них в ноябрьских выпусках…

— Нет, здесь должно быть кое-что по делу Гау. Я помню, что делал выписки отсюда. — Он пролистал фотокопии и вдруг замер, уставившись на смятую страницу. — Ага, вот она, датирована двадцать третьим ноября. Заголовок: «Семнадцатилетний юноша уничтожил собственную семью. Пять жертв». Дальше идет перечисление имен: господин и госпожа Теодор Гау, их дети, Дженифер и Джозеф и мать госпожи Гау, Альтея Фрик. — Он отложил страницу в сторону. — Теперь я вспоминаю. Это было в разделе некрологов.

— Что именно?

Винс отыскал следующую копию.

— Некролог по поводу кончины матери госпожи Гау. «Альтея Фрик шестидесяти двух лет, зверски убитая на прошлой неделе, была похоронена тринадцатого ноября вместе с остальными членами семьи Гау. Уроженка Двух Холмов была дочерью Петраса и Марии Госс, преданная жена и мать двоих детей. Сорок один год была замужем за Донатом Фриком, который утонул прошлой весной, — голос Винса вдруг затих, аспирант потрясенно взглянул на Линкольна, — во время наводнения на реке Саранча.

Ошеломленные этим подтверждением, они молча уставились друг на друга. На полу у ног Винса шумел обогреватель, а его светодиод излучал оранжевое сияние. Но в тот момент Линкольн не чувствовал тепла — только холод. Ему казалось, что он уже никогда не сможет отогреться.

— Несколько недель назад, — снова заговорил Линкольн, — вы упоминали об индейцах, пенобскотах. Говорили, что они отказывались селиться на берегах озера Саранча.

— Да. Для них это табуированное место, так же как и подножие Букового Холма, где протекает река Мигоки. Они считали это место опасным.

— А вы знаете, почему оно считалось опасным?

— Нет.

Линкольн задумался.

— Название Мигоки — я так понимаю, это на языке пенобскотов?

— Да. Это искаженное «санкаделак мигаки», так они называли эту местность. «Санкаделак» на их языке — это что-то вроде слова «река».

— А что означает второе слово?

— Давайте я перепроверю. — Винс снова развернулся на стуле и снял с полки потрепанную книжицу «Язык пенобскотов». Пролистав ее, он быстро нашел нужную страницу. — Вот. Я оказался прав насчет «санкаделак». На языке пенобскотов это «река» или «поток».

Поделиться:
Популярные книги

Реванш

СветочкаN
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Реванш

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Князь

Мазин Александр Владимирович
3. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Князь

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Снега

Чепурин Юлий Петрович
Поэзия:
драматургия
5.00
рейтинг книги
Снега

На границе империй. Том 10. Часть 10

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 10

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Газлайтер. Том 23

Володин Григорий Григорьевич
23. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 23

Хроники Тириса. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Хроники Тириса
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Хроники Тириса. Книга 1

Родословная. Том 4

Ткачев Андрей Юрьевич
4. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 4

Глубокий космос

Вайс Александр
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Глубокий космос

Группа крови на рукаве

Вязовский Алексей
1. ГК
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Группа крови на рукаве

Геном хищника. Книга четвертая

Гарцевич Евгений Александрович
4. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга четвертая