Летающие глаза
Шрифт:
Когда они вошли в кабинет, Иверсон встал. На его лице читалось облегчение, которое доставляло удовольствие.
– Я был уверен, что вы приедете.
Линк бросил взгляд на собравшихся. Присутствовали еще всего лишь трое: Беннет, Майерс и Тони Коллинз. Без Коллинза можно было бы и обойтись. Жилистый, с ястребиным лицом Коллинз ненавидел Линка за его характер. Он метил на его место. Все знали об этом. Но "ассистент" Коллинз остался.
– Сами вы видели "их"?
– спросил Иверсон.
– Мы присутствовали на игре, - объяснил Линк.
– Значит у вас единственных была возможность понаблюдать за ними. К каким выводам
Вес с кислой миной рассмеялся.
– А мы приехали сюда узнать, к каким выводам пришли вы.
– Черт!
– надежда Иверсона погасла.
– Другими словами, вы знаете столько же, сколько и мы... то есть, ничего.
– И нет никакого предположения?
– спросил Линк у Иверсона.
– К вам же должны были поступать сообщения.
– Сообщений у нас десятки, - сказал Коллинз.
– Эти твари повсюду. Даже пару раз проплывали над нами. Глаза собираются там, где собираются люди. Только из зоопарка они увели приблизительно семьдесят пять человек.
– А что Вашингтон?
– поинтересовался Линк.
– Да, конечно, я им сразу позвонил. Но, по всей видимости, это дело носит локальный характер. По крайней мере, до сих пор было локальным. Они там кого-то посылают... хотят знать, не понадобится ли нам Национальная Гвардия. Я полагаю, следует ожидать неприятностей, но это дело губернатора объявлять военное положение.
В голосе Иверсона чувствовалась безнадежность, то же было написано и на лицах остальных, что неприятно поразило Линка. Посмотреть на них, так любой подумает, что сражение уже проиграно, хотя наступательная операция фактически еще и начиналась.
– Значит, все присутствующие намерены сидеть с кислыми физиономиями и сдаться без боя, так?
– выпалил он.
– А ты, как я полагаю, уже во всем разобрался?
– насмешливо бросил Коллинз.
– Нет, - честно ответил Линк на выпад Коллинза.
– Но как только у меня будет достаточно фактов, разберусь. Сообщений о том, где находятся Глаза и что они делают, недостаточно. Откуда они появились? Куда они уводят захваченных людей?
– Об этом мы кое-что знаем, - ответил ему Иверсон.
– Один из наших парней взлетел на вертолете и проследил за колонной людей, идущих из города на север. Они исчезали в лесу где-то в заказнике, и насколько можно было разглядеть, среди деревьев находится что-то большое и темное. Что-то наподобие входа в туннель. Ему не удалось рассмотреть как следует, а у нас не было возможности расспросить, так как он не вернулся. Он рассказывал, описывал, а потом сказал, что его заметил Глаз и быстро поднимается к нему... и потом все. Наверное он где-то сел.
Линк поглощал информацию, но у него складывалось такое чувство, что большую угрозу несло ее знание, чем незнание. Что-то огромное и темное внутри леса... что-то вроде входа в туннель, некая дыра... У него даже мурашки побежали по телу. Надо узнать больше, потому что при таком отрывочном описании не будет удержу воображению, которое породит нечто такое отвратительное и ужасное, что он бы помолился, чтобы это не оказалось правдой. Шеренги людей... людей, похожих на зомби... идут за голыми летающими Глазами по дороге, скрываются в лесу... а там их ожидает что-то большое и черное, вероятно, похожее на огромную дыру в земле. И что дальше?
– Что предпринимается?
– спросил он, возвращаясь назад, на твердую почву реальных и понятных действий.
– Это не наша забота, - ответил Коллинз.
– Это дело местных властей и правительства.
–
– Линк не смог промолчать.
– Мы не можем сидеть и ждать, когда зашевелится мэр. Это правительственная лаборатория. У нас тут сконцентрированы большие интеллектуальные силы, и мы просто обязаны использовать их.
– Линк прав, - поддержал его Вес.
– У нас самые высокие шансы разобраться во всем этом тут на месте.
Видя твердость, проявленную Линком, взяли себя в руки и остальные. Он уже был свидетелем такой реакции ранее. Если говоришь спокойно и уверенно, то все думают, что у тебя есть план, и ожидают его объяснения. Но на этот раз все ошибались. На этот раз плана не было, и он мог только молча сидеть перед ними.
3
Стемнело. Беннет и Майерс ушли из кабинета. Вес вышел в пустой кафетерий и сделал несколько бутербродов для четырех оставшихся человек. Линк мерял шагами комнату, прислушиваясь к телефонным разговорам, которые вел Иверсон, и жевал бутерброды, не чувствуя их вкуса. Коллинз ревниво наблюдал за ним. Линк буквально видел, как работает мозг этого высушенного человечка, пытаясь выдвинуть какой-нибудь план раньше, чем предложит кто-либо другой.
Снаружи на ярко освещенной площадке стояла тишина. Линк чувствовал себя отрезанным... в стороне от важных событий, в стороне от действий, переживаний людей. Иверсон ждал от него идеи, но он был слишком далеко от самой проблемы, чтобы оказывать на нее влияние; в телефонных сообщениях была только половина правды, вторая половина искажалась страхом.
Приняв решение, он отошел от окна.
– Я должен поехать в город. Может быть, если я взгляну на создавшееся положение собственными глазами, то у меня сложится более четкая картина. Меня не устраивают эти истерические доклады. Мне нужны факты.
– А я-то полагал, ты применишь свой принцип даже не глядя на действительный ход вещей, - сказал Коллинз.
– Ты всегда отвергал мои предложения, мотивируя своим: "Наилучшее решение - это самое простое решение". Мне казалось, что для принятия решения по твоему методу, не нужен личный опыт.
– Разве я когда-нибудь говорил тебе, что надо немедленно что-то делать, сломя голову, не имея фактов?
– Господа, пожалуйста!
– прервал их Иверсон.
– Я не хочу распрей в собственном доме, когда мы этот дом хотим спасти. Мне бы не хотелось, Линк, чтобы ты уходил, но если ты считаешь, что так надо, я не буду с тобой спорить.
– Спасибо, Док. Я попытаюсь управиться за час или два.
– Тебе не нужна компания?
– спросил Вес.
– Мне хотелось бы проехаться.
– Готов поспорить, ты от этого желания просто с ума сходишь, - Линк ухмыльнулся и кивнул.
– Буду рад видеть тебя рядом.
– И он направился к двери.
Боковые улицы, по которым они ехали, были пустынны. Лампы освещали цементные стенки маленьких бассейнов и бросали свет вверх на деревья, превращая готовые опасть листья в неясные пятна оранжевого, желтого и красного цветов. Это было прекрасное время года, время, которое Линк любил больше всего. Это было время свежести и новой энергии, ветра и необузданной, дикой круговерти листьев, время, когда человек мог услышать сам себя, заставив звучать землю, идя по хрустящим листьям. Но в этот вечер это чувство было украдено. Сейчас было время, которое принадлежало чему-то непонятному и чужому: кошмарным существам со злобным взглядом, плавающим в небе, парящим вместе с падающими листьями.