Легенды острова Джерси
Шрифт:
Все эти яркие и интригующие герои и монстры медленно исчезают, поглощаются прошлым, и важно, чтобы их истории были пересказаны. Окончательные версии этих историй трудно уловить, поскольку они либо изменялись и развивались в течение столетий при устном пересказе, либо были почти полностью забыты. Некоторые из них представлены в таком множестве форм, что суть легенд исказилась, словно побывала в комнате кривых зеркал. Другие, тонкие, как призраки, обитали лишь в сносках старых или академических текстов и упоминались только в названных в их честь местах.
Эта коллекция легенд Джерси является попыткой перенести
Сэр Хэмби и Дракон
Дракон прилетел на Джерси перед бурей, ища убежище от промозглого ветра и дождя. Он намеревался только укрыться от непогоды, но вскоре обнаружил откормленный скот на этом маленьком острове, и тот пришелся ему по вкусу. Не встретив сопротивления со стороны рассеянных и перепуганных сельских жителей, он устроил свое логово в болоте Сент-Лоуренса и решил остаться.
Он был молодым зеленым драконом, всего семисот лет отроду, со шкурой похожей на кожу, и чешуей цвета мокрого нефрита. Хотя он был не так огромен как великие древние драконы, все же был достаточно большим и сильным, чтобы не бояться ни одного существа, обитающего на острове.
Он сеял хаос среди малочисленного населения, охотясь и сжигая все на своем пути. Отчаяние жителей Джерси вскоре начало пересиливать страх перед чудовищем. Группа мужчин отправилась в болота, намереваясь убить дракона. Один мужчина потерял при этом сына, другой — жену. Один фермер наблюдал за тем, как существо разорвало стадо дойных коров на части просто ради забавы. Была и парочка молодых людей, решивших доказать, что они герои. Взяв имеющееся у них оружие, они направились в туман и достигли логова дракона.
Ни один из них не вернулся.
Новости о драконе распространились быстро и далеко, уносимые бегущими островитянами, и вскоре эти слухи дошли до молодого нормандского рыцаря по имени сэр Майкл Хэмби, который решил немедленно отправиться на Джерси и уничтожить чудовище.
Но сначала ему нужно было выполнить одно задание. С не меньшим трепетом, чем от предстоящей встречи с драконом, сэр Майкл отправился на поиски своей жены, чтобы сообщить ей о своем решении.
Он нашел Элизу в конюшне, она кормила ломтиками яблок белого боевого коня, Лексена. Жеребец изящно брал яблоко с ее открытой ладони. Взгляд серых глаз сэра Майкла смягчился, когда он увидел супругу. Элиза была такой же высокой и белокурой, как и он сам, и серьезность, с которой она шептала что-то на ухо коню, заставила его улыбнуться.
— Элиза, — резкий голос Майкла заставил ее обернуться, на лице играла виноватая улыбка, — ты его так раскормишь, совсем избаловала. Я не могу отправляться на битву на толстом боевом коне.
Элиза рассмеялась:
— О, ты же знаешь, я не могу удержаться, он такой милый.
Лексен заржал и легонько толкнул леди Хэмби, его внимание было приковано к оставшемуся в ее руке яблоку.
— Тебе должно быть стыдно, —
— Важное дело? — Улыбка соскользнула с губ Элизы, и она внимательно посмотрела на Майкла своими темными глазами. — Что ты имеешь в виду?
Майкл обнял Элизу за талию, притянул ближе к себе и начал:
— На острове Джерси появился дракон и…
— Нет, — твердо перебила Элиза, положив руку ему на грудь. — Нет. Ни за что. — Она недоверчиво посмотрела на него, качая головой. — Дракон, Майкл? Гигантский огнедышащий монстр размером с амбар? Ты же говоришь несерьезно? Ты собрался драться с ним?
Она попыталась высвободиться из его объятий, но суровое достоинство не удалось сохранить, сено, запутавшееся в ее золотых волосах, испортило всю картину. Майкл улыбнулся и притянул ее к себе.
— Элиза, — рассуждал он, — каким я буду рыцарем, если не сделаю все возможное, чтобы защитить людей на острове? Я поклялся защищать невинных. Кроме того, — он склонил голову и добавил, его глаза сияли, — у скольких мужчин был шанс сразиться с драконом?
— Майкл! — Элиза раздраженно топнула ногой. — Было бы разумнее собрать армию, чем идти в одиночку. Почему ты всегда должен быть героем? — Она перестала сопротивляться его объятиям и крепко сжала его в ответ. — И что мне делать, если тебя убьют?
Сэр Майкл приподнял подбородок Элизы, заставляя ее посмотреть ему в глаза, и поцеловал с безграничной нежностью.
— Чтобы помешать мне вернуться к тебе, понадобится ни один маленький дракончик, — тихо сказал он, — и нет времени собирать армию.
— Я тебя ненавижу, — сказала Элиза, уткнувшись лицом ему в шею и прижимаясь еще крепче.
— Да, вижу, — Майкл улыбнулся и вынул сено из ее локонов тонкими пальцами, бросая его на пол.
— Предполагаю, что ты планируешь взять Лексена на свое глупое задание? — спросила она.
— Да, планирую, — сказал Майкл, — потому что он — мой конь, и если я буду ходить в полном обмундировании весь день в поисках дракона, то просто упаду, когда найду его.
— Это не смешно, Майкл! — Элиза взяла его лицо в ладони и умоляюще посмотрела в глаза. — Пожалуйста, не уходи. Неужели больше некому сразиться со зверем?
— Дракон убивает людей, Элиза. — Взгляд серых глаз рыцаря стал серьезным. — Я должен. Больше некому.
Белый жеребец заржал и прижал уши.
Майкл почувствовал, как Элиза задрожала, устремив взгляд на что-то у него за спиной, и обернулся.
— А, Френсис, — удивленно произнес он, когда заметил оруженосца, скрытого тенью, — как долго ты здесь? Мне нужно, чтобы ты отполировал и наточил мой меч. Мы отплываем со следующим приливом на остров Джерси. Там дракон, с которым нам предстоит сразиться.
— Боже, Френсис, почему ты всегда прячешься? — спросила Элиза, она явно была раздражена. — Хотя неважно. Ты не успеешь избавиться от этой привычки, мой муж сошел с ума, и вы оба завтра будете мертвы.
Глаза оруженосца широко распахнулись, и он поморщился, нервно приглаживая свои темные волосы.
Полигон
S.T.A.L.K.E.R.
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги