Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Подразделение «Дельта» собралось в полном составе. Полчаса ушло на то, чтобы найти друг друга и снять с деревьев четверых повисших на них спецназовцев и инженеров. Отряд осторожно вышел к лагуне и обнаружил там пять оставшихся «зодиаков», отплывающих от берега. В отряде было тринадцать пистолетов «беретта», два автомата «ингрэм» с одной запасной обоймой на тридцать патронов и одна снайперская винтовка М-14 без запасных боеприпасов, чтобы остановить лодки.

— Надеюсь, ребята, вас обучали бросаться камнями, на тот случай если закончатся боеприпасы, — мрачно пошутил

полковник-летчик, опустившись на колено, чтобы осмотреть двух своих людей, получивших повреждения то ли во время взрыва в самолете, то ли во время приземления.

— Даже если бы патронов было достаточно, против тяжелых пулеметов, установленных на «зодиаках», долго не повоюешь, — ответил сержант «Дельты».

— Но что-то надо делать, ребята, — сказал Райан. — Эти люди не должны попасть на тот берег.

— Это и было нашей задачей, мистер Райан, но предполагалось, что мы будем иметь соответствующую огневую мощь, которой у нас нет. Наш огонь не будет эффективным, пока лодки двигаются. Поэтому нужно прострелить как можно больше дыр в них, чтобы они либо затонули, либо остановились, только тогда есть шанс. Нам, конечно, крепко достанется, ответный огонь будет страшным, поверьте, но надо выдержать.

Все тринадцать человек спецназовцев, инженеров и летчиков понимающе кивнули.

— Ладно, тогда разбиваемся на огневые расчеты по два человека, — сказал сержант. — Каждый из моих людей будет в паре с летчиком или инженером. Я — с мистером Райаном. И помните — сначала лодки, а потом эти ублюдки, усекли? Как только я открою огонь, сразу начинайте рок-н-ролл.

Все молча разбились по парам и растворились в густых джунглях. Едва они ушли, как из зарослей поднялся маленький индеец синкаро. Он поднес руки к губам, унизанным косточками неведомого животного, и негромко крикнул, мастерски подражая голосу местной птицы. И тотчас же небольшая поляна заполнилась воинами племени «синкаро», так и не канувшего в Лету в отличие от их бывших врагов — инков. Обменявшись несколькими тихими фразами, они бесшумно последовали за американцами.

Эльдорадо

Пока Джек помогал остальным выбраться на берег, Эверетт вогнал в «беретту» последнюю обойму и встал на берегу у выхода из тоннеля. Ждать пришлось недолго. Течение вынесло Фарбо, поддерживающего на плаву Мендеса, причем толстый колумбиец ничем не помогал французу, а только сжимал свое раненое плечо.

Фарбо увидел Карла с пистолетом, все сразу понял и поволок Мендеса к пирсу, где Коллинз, уже вытащивший всех из воды, помог занести банкира на берег. Потом он подал руку Фарбо, и тот, ухватившись за нее, тоже вылез на скалу.

— Вы меня восхищаете, майор Коллинз, — устало сказал он. — Но все это напрасно, если, конечно, вы каким-то чудом не успели обезвредить боеголовку во время этой гонки по тоннелям.

— Боюсь, что не успел, полковник.

— Жаль, — едва слышно сказал Фарбо и лег на спину под ногами каменного бога, охраняющего эти места.

Карл продолжал держать под прицелом Фарбо и Мендеса. Банкир

сулил Эверетту все сокровища мира за то, чтобы он отпустил его. Но даже Фарбо рассмеялся вместе с Карлом, услышав мольбы колумбийца.

Коллинз все оглядывался, недоумевая, где Санчес, Элленшоу и Даниэль с Хейди Родригес. Но через секунду из-за целой горы сваленных на пирсе припасов и снаряжения, словно от толчка, вылетел профессор Элленшоу, за ним показались Даниэль и Санчес, поддерживающие Хейди, у которой была перевязана голова. А за ними, приставив пистолет к голове Хейди, вышел незнакомый майору человек в гидрокостюме.

— Немедленно освободите сеньора Мендеса, или эта женщина будет первой, кто пострадает, — зловеще сказал он на неуклюжем английском, и от этого его слова прозвучали еще более угрожающе.

— Вам лучше делать, как он говорит, майор, — тихо сказал Фарбо, забирая у Коллинза пистолет. — Очень неуравновешенный тип.

Здоровой рукой Мендес отобрал пистолет у Карла и ударил его в лицо. Капитан-лейтенант даже не пошатнулся, только вытер кровь из разбитого носа и губ. Он посмотрел на Мендеса и нехорошо улыбнулся.

Студенты возмущенно зароптали, когда банкир ударил Эверетта, но Джек предостерегающе поднял руку, призывая их оставаться на месте. Келли вцепилась в рванувшегося было Робби и остановила его, с ужасом глядя на происходящее.

— Простите, майор, этот тип появился ниоткуда, — уныло сказал Санчес и тут же был награжден пинком в спину.

Росоло повел стволом пистолета, веля Карлу подойти к Коллинзу. Таким образом, он теперь держал под прицелом их обоих.

— Даниэль, почему бы тебе не присоединиться к своему напарнику? — спокойно спросил Коллинз, и Сара с Эвереттом удивленно взглянули на него.

Даниэль посмотрела на Коллинза, потом на Карла.

— Вы знали? — спросила она, отпустив руку Хейди.

Робби тотчас же сменил ее, помогая Санчесу поддерживать Родригес на ногах. Профессор Элленшоу тяжело опустился на пол.

— Наш шеф намного умнее, чем вы полагали. Он сразу не поверил в вашу историю и навел справки.

Фарбо рассмеялся и, шагнув вперед, обнял Даниэль.

— Я же говорил, что их будет трудно обмануть, дорогая.

Она повела плечом, освобождаясь из его объятий, и посмотрела на Росоло.

— Я еле удержала этого маньяка, иначе он перестрелял бы всех нас, — яростно сверкнула глазами француженка.

Мендес направил на французскую пару пистолет, который забрал у Карла.

— Прекратите! Иначе пристрелю обоих! Теперь, полковник, у меня целых две причины сделать это. Вы не предупредили меня насчет опасности этого минерала и обманули, убедив, что вас с женой больше ничего не связывает.

Пока он говорил, Коллинз, никогда не упускающий мельчайших деталей, незаметно присматривался к пистолету Росоло. Это было здоровенное чудовище пятидесятого калибра, но, насколько помнил майор, пистолеты этой марки часто клинит, если они побывали в воде. Поэтому его заинтересовали капли, стекающие с рукоятки, куда вставлялась обойма. Это давало хоть слабенькую, но надежду.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты