Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кто ты, девочка ?
Шрифт:

Эх, девочка, девочка... Своим появлением перевернула весь дворец.

– Поджог дворца карается смертью, - протянул Блэйден.

– Не сомневайтесь, мы казним эту подлую змею, когда найдем ее, - заявил Арк с мрачной уверенностью.
– Она ускользнула, но мои люди ищут ее так тщательно, что у нее нет и шанса долго скрываться.

Блэй вздохнул. Он все это и так знает и понимает. Повелитель Тьмы надеялся, что сможет быстро найти девчонку, но она как в воду канула. Он обыскал больше сотни домов, обошел несколько улиц своей столицы, заглянул в лицо сотням девушек. Девчонки среди

них нет! Блэй был уверен, что отыщет ее именно сегодня, в кратчайшие сроки, но даже не смог напасть на след.

Но подданным все-таки пришлось дать объяснение. Такие масштабные поиски и обыски в домах аристократов нельзя проводить, опираясь лишь на голую силу. Было объявлено, что во время свадьбы из дворца был украден редкий и ценный артефакт, принадлежащий роду Тьмы. Какой именно - государственная тайна. Известно лишь, что его взяла женщина, присутствующая на свадьбе. Блэйден рассмеялся в кулак, вспомнив, что этой женщиной оказалась сама невеста. Он приказал досмотреть всех женщин, приглашенных на свадьбу, допросил всех, кто мог хоть что-то видеть и слышать. Результата нет. Она как сквозь землю провалилась!

– Вы примите принцессу и ее отца?
– допытывался Аркангасс. Как же сильно эта женщина клюет ему мозги, если старый друг семьи решился настаивать и уговаривать Повелителя? Блэйден бросил внимательный взгляд на Арка и понял, что доверять ему больше не может.

– Зови, - обреченно вздохнул Блэйден. Рано или поздно придется это сделать.

– Добрый вечер, - в кабинет сдержанно вошел король. Суховатый, в возрасте, явно недовольный происходящим. Хоть не плюется ядом, как в прошлый раз - это уже неплохо.

– Ваше Темнейшество!
– высокий женский голос неприятно резанул слух. Оливия -худощавая блондинка с вытянутым к подбородку лицом. Длинные волосы собраны в хвост на макушке. Блэйден посмотрел на свою несостоявшуюся жену и вдруг понял, кого она ему напоминает.

«Лошадь» - возникла в голове непроизвольная ассоциация, но Блэйден тряхнул головой, отгоняя эти мысли. Нельзя так думать о женщине, тем более, о той, на которой собирался жениться.

– Здравствуй, Оливия, - Блэйден поднялся из-за стола, чувствуя себя не в своей тарелке.

Он принимает их в кабинете, поздно вечером, уставший и не успевший привести себя в порядок.
– Здравствуйте, Ваше Величество. Нам нужно поговорить.

– Я не нахожу себе места!
– произнесла она, и Блэй поморщился. Ее высокий голос отозвался резкой головной болью. Оливия не повышала тон, это ее особенность - громкий высокий голос.
– На нашей свадьбе была самозванка, верно?
– сразу ударила в лоб вопросом.

– Оливия, умолкни, - мягко осадил ее отец, и девушка недовольно притихла. Блэйден присмотрелся повнимательнее. Дерганая, нервная девушка, создающая ненужный шум. Стоило ей появиться здесь, и Блэя не покидает странное неприятное чувство. Хочется, чтобы она поскорее убралась отсюда.
– Ваше Темнейшество, мы готовы вас выслушать, -кивнул король. Зачем он вообще привел сюда дочь? Могли бы спокойно обсудить все, как два взрослых мужчины.

– Как вы знаете, свадьба с Оливией, фактически, так и не состоялась, - проговорил Блэйден, медленно

втягивая воздух через нос.
– Невесту подменили. Вместо нее на ритуале присутствовала другая девушка. Сейчас я занят ее поисками. До тех пор, пока она не будет найдена, произвести повторный ритуал невозможно. Формально, я уже женат, -подвел итог он и снова взглянул на Оливию. Ее глаза метали молнии. Услышанное так взбесило молодую девушку, что она сжала кулаки и опасно прищурила взгляд. Блэйден кожей почувствовал ее мысли: принцесса уже приготовилась свернуть шею девчонке, лишившей ее благополучного замужества. Ему это не понравилось.

– Ваше Темнейшество, я лично принимал участие в обеспечении безопасности свадьбы моей дочери, - медленно протянул король.
– Все было организовано на высшем уровне.

Да, вчера я вспылил, но сегодня готов признать, что с вашей стороны никаких ошибок не было. Кто же оказался настолько могущественен, что смог подменить невесту?
– спросил король безо всякого упрека.

– Очевидно, что враги моей власти и моего рода, - негромко ответил Блэй.

– Неужели они так хорошо прячутся, что найти их не получилось?
– не поверил король.

– Мы ищем, - обтекаемо ответил Блэйден, давая понять, что не собирается отступать. Вспомнились слова Церба о том, что Блэй не найдет ее, пока девочка сама этого не позволит. Странная фраза, но досмотрены все женщины, присутствовавшие в замке, а нужной девочки среди них нет. К тому же, Блэйдена не покидало странное ощущение, что он упустил ее именно сегодня.

– Значит, моя помолвка с вами расторгнута?!
– прошептала Оливия побелевшими губами. В ее глазах застыли злые слезы. Блэйдену стало неловко. Данная ситуация ударила по Оливии сильнее всех. Стать бывшей невестой Повелителя Тьмы - это сокрушительный удар по репутации, который не восстановят никакие алмазы.

– Нет, - ответил ей Блэйден.
– Я считаю, целесообразным будет сделать вид, что ничего не произошло. Позор не нужен ни вам, ни мне, - он слукавил. Пересуды мало волнуют Блэйдена, но вот тот факт, что при нем будет супруга, пусть и не настоящая, даст сбежавшей девочке больше возможностей выжить. Враги рода Тьмы и лично Блэйдена, узнав, что где-то в столице без охраны бродит принятая в род женщина, убьют ее быстрее, чем она успеет в очередной раз сказать «простите». Блэй поселит Оливию в соседней спальне. И волки сыты, и ничья честь не пострадает.

Блэйден тряхнул головой. С каких пор его заботит безопасность воров? Эта девчонка, наглая, самоуверенная, хитрая, совершенно непокорная - Повелительница Тьмы? Смешно! Да, он уважает стихию Тьмы, но должно же быть объяснение такому решению. Он никогда не сделает девчонку женой. Брак с Оливией выгоден и политически просчитан, Блэй не собирается от него отказываться. Тогда почему так беспокоится о безопасности девчонки?

"Просто хочу допросить эту малолетнюю хамку" - нашел он объяснение для самого себя. Его бесит эта вертихвостка. Захотела - пришла, захотела - ушла, а Повелитель Тьмы не может ее поймать и прижать к стене! В переносном смысле, конечно. Хочется найти эту воровку, взять за волосы и...показать, кто здесь главный.

Поделиться:
Популярные книги

Лекарь Империи 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Лекарь Империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Лекарь Империи 4

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Законы рода

Мельник Андрей
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Гаусс Максим
6. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Лабиринт Сумерек

Клименко Анна Борисовна
2. Квадрат мироздания
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Лабиринт Сумерек

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Тарасов Ник
4. Воронцов. Перезагрузка
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Воронцов. Перезагрузка. Книга 4

Я – Легенда

Гарцевич Евгений Александрович
1. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Я – Легенда

Моров. Том 4

Кощеев Владимир
3. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 4

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Бастард Императора. Том 11

Орлов Андрей Юрьевич
11. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 11

Чевенгур

Платонов Андрей Платонович
Проза:
советская классическая проза
6.75
рейтинг книги
Чевенгур