Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Короли в изгнании
Шрифт:

«Ой, какие интересные ортодоксы [57] здесь водятся, – сказал себе Виктор, рассматривая незнакомца. – Очень интересные. Профессионал?»

Между тем мужчина встал и протянул к ним пустые руки.

– Вы можете не беспокоиться, господа, – сказал он. – Я не вооружен, и я вам не враг. Рав [58] Шулем послал меня встретить вас и проводить к нему. Идемте.

Мужчина приглашающе, но не резко взмахнул рукой, указывая куда-то за кучу камней справа.

57

Ортодокс –

в данном контексте правоверный еврей.

58

Рав – раввин, также уважительное обращение к старшему по возрасту или просто уважаемому человеку (рав, реб).

– Вы понимаете иврит? – спросил он озабоченно, видя, что они не трогаются с места. – Мне показалось, что ты сказал «Ерушалаим». Это по-нашему, и я…

Он посмотрел на них, подумал и добавил по-русски, ну почти по-русски:

– Я мало… знать говорить русски…

– Не надо мучиться, – остановил его Макс. – Мы тебя поняли. Я не понял другое. Откуда ты узнал, что мы придем?

– Я не знал, – объяснил мужчина. – Это рав Шулем знал, он меня и послал.

– Ты что-нибудь понимаешь? – спросил Виктор на Ахан-Гал-ши.

– Нет, – коротко ответил Макс. – Но, похоже, парень ждал именно нас. Пойдем, хуже не будет.

– Ну да, – согласился Виктор. – На засаду не похоже, хотя… Ладно, пойдем посмотрим, что здесь и как.

– Веди нас, добрый человек, – сказал Макс на иврите, обращаясь уже к мужчине. – Как тебя звать?

– Гиди, [59] – коротко представился мужчина и, повернувшись, пошел вперед, огибая давешнюю кучу камней.

Пожав плечами, Виктор пошел следом, а за его спиной хруст камней отмечал тяжелую поступь Макса. Услышав этот вполне естественный на горном склоне шум, Виктор усмехнулся в душе, в очередной раз отметив, что профессионал все делает хорошо или не делает вовсе. Макс мог ходить бесшумно и по более проблематичным поверхностям, но зачем об этом знать посторонним?

59

Гиди – сокращенное от Гидеон.

Буквально в нескольких метрах за каменной осыпью обнаружилась узенькая тропинка, которая минут через десять неторопливой ходьбы вывела их к нормальной дороге с асфальтовым покрытием. Дорога была пустынна, но недалеко от них на обочине был припаркован автомобиль. Не мешкая, Гиди направился прямо к машине, доставая на ходу из брючного кармана ключи с брелком дистанционного управления.

– Что за машина? – спросил Макс, с интересом рассматривая незнакомую модель.

– Эта? – переспросил Гиди, уже отключивший сигнализацию.

– А что, тут есть другая? – усмехнулся Виктор, поражаясь тому, насколько естественным получился у него вопрос. На иврите он не говорил много лет, да и вообще никогда не говорил много, больше читал.

– Нет, – улыбнулся Гиди, который, как показалось Виктору, совершенно не обиделся. – Это «ламборджини».

– «Ламборджини», – повторил за ним Макс. – В жизни не встречал такого «ламборджини»! Это какого года модель?

– Девяносто восьмого, – лаконично ответил Гиди, усаживаясь за руль. – Садитесь, господа, нас ждут!

– А сейчас какой год? – спросил Виктор, уже предчувствуя неладное.

– По-вашему, две тысячи восьмой, – ответил Гиди, трогая с места.

«А должен быть десятый, – с тоской резюмировал Виктор. – Десятый, вот в чем штука!»

Двадцать минут езды по предрассветному городу в набирающем силу свете утра и истаявшем свете не отключенных еще уличных фонарей многое рассказали Виктору о городе, в который он попал. И рассказ этот очень дурно сказался на его настроении. Последний

раз Виктор был в Иерусалиме в 1968 году, но затем, особенно в последние годы на Земле, неоднократно видел его в кино – и телерепортажах. «Великая, елки, страна! Вечера не проходило, чтобы ее всуе не помянули». Так что какое-никакое, а впечатление об Иерусалиме он имел. И теперь, проезжая по городу на машине, рассматривая его улицы и площади, Виктор город не узнавал. И дело, как он сразу понял, было не в освещении, и не в угле зрения, и не в новизне восприятия, и даже не в том, что прошло уже более десяти лет, как они покинули Землю. Дело было в том, что это был, по-видимому, совсем другой город. Совсем!

Он посмотрел на Макса и получил в ответ вполне однозначный по смыслу взгляд. Макс, который должен был знать Иерусалим несколько лучше Виктора, увидел то же самое.

«Плохо дело, – решил Виктор. – Ой, как…»

Он не додумал свою мысль, потому что дела, по-видимому, обстояли еще хуже. Смутное ощущение тревоги, мгновенно возникшее у него, могло, конечно, оказаться откликом на поведение их водителя. Гиди вполне ощутимо напрягся, можно сказать, насторожился, хотя и постарался скрыть это от своих пассажиров. Но у Виктора появилась одновременно ни на чем, казалось бы, не основанная уверенность, что он почувствовал опасность сам по себе, вне зависимости от того, что там увидел или почувствовал их Вергилий. Он обернулся, чувствуя, как увеличивает скорость Гиди, и увидел догоняющий их автомобиль.

– Это за нами? – спросил Макс, также обернувшийся на зад.

– Возможно, – коротко ответил Гиди.

«Ламборджини» свернул, затем еще раз и еще. Но преследователь не отставал. Напротив, когда они пролетали по широкому проспекту, из боковой улицы выскочил еще один автомобиль – джип темной окраски – и пристроился вплотную за ними. Проспект свернул вправо, и их «ламборджини» птицей вылетел на почти пустой в это-время суток широкий и длинный мост. Мост был четырехполосный, но противоположные направления были отделены одно от другого только разделительной полосой. И навстречу им – они успели проскочить едва ли треть моста – уже неслась, пересекая сплошную линию, другая машина. И еще одна.

«Неплохо организовано, – прикинул Виктор. – И исполнено тоже».

Машины неизвестного противника уже разворачивались, тормозя и иди юзом. Они перекрывали мост впереди, и к ним явно спешило подкрепление. А сзади накатывали джип и еще две машины.

«Коробочка!»

– Моше Рабейну, [60] семнадцать, – быстро сказал Гиди, тормозя. – Реб [61] Шулем!

Он сделал движение, собираясь выскочить из машины. В правой руке у него был зажат длинноствольный пистолет.

60

Моше Рабейну – учитель наш Моше (Моисей) (ивр.).

61

Реб – уважительное обращение к старшему по возрасту (от слова раввин, Рав – наставник) (идиш).

– Стрелять будут? – остановил его вопросом Макс.

– Захват, – коротко, но исчерпывающе ответил Гиди.

– Тогда не горячись! – положил ему на плечо руку Вик тор. – Выходим и стоим, как зайчики.

Вряд ли Гиди понял его идиому, коряво переведенную на иврит, но мысль ухватил, и бросив на Виктора быстрый взгляд, уступил.

– Как скажете. – Пистолет исчез из его руки так же незаметно – ну почти незаметно, как прежде появился.

Он распахнул дверцу и медленно, не совершая резких движений, вышел на дорогу.

Поделиться:
Популярные книги

По прозвищу Святой. Книга первая

Евтушенко Алексей Анатольевич
1. Святой
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
По прозвищу Святой. Книга первая

Неучтенный элемент. Том 12

NikL
12. Антимаг. Вне системы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неучтенный элемент. Том 12

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Украсть у президента

Гриньков Владимир Васильевич
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Украсть у президента

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Сильнейший Столп Империи. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 5

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Страх

Рыбаков Анатолий Наумович
2. Дети Арбата
Проза:
историческая проза
9.49
рейтинг книги
Страх

Викинг

Мазин Александр Владимирович
1. Викинг
Приключения:
исторические приключения
8.92
рейтинг книги
Викинг

Травник

Назимов Константин Геннадьевич
1. Травник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Травник

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Скрытые чувства

Эльденберт Марина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Скрытые чувства

Я все еще царь. Книга XXXI

Дрейк Сириус
31. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я все еще царь. Книга XXXI

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4