Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Меня зовут Гризли, мэм.

Здоровяк возвышался над толпой вокруг минимум на голову, но все равно выглядел так, будто то ли слегка побаивался худенькой старушки, то ли почему-то отчаянно хотел произвести на нее хорошее впечатление. Он неуклюже поклонился, отступил назад и замер, едва заметно переминаясь с ноги на ногу. Миссис Кеннеди молча кивнула но, похоже, осталась довольна — и тут же переключилась обратно на сына.

— Я рада, что ты цел, Бобби. И хорошо, что вы привезли господина президента. В такие дни не найти места безопаснее, чем дом твоего отца… Вся семья собирается — Эдди уже

приехал.

— А Юнис и Сардж?

— Удрали из Балтимора и едут сюда. — Миссис Кеннеди неторопливо зашагала к дому. — Ты же их знаешь — эти двое не из тех, что дадут себя угробить. И знаешь, Бобби, я не…

Дальше я не слушал — во-первых, меня это вряд ли касалось, а во-вторых — разговор матери и сына явно стремительно превращался в перечисление имен родни и ближайших сподвижников семейства Кеннеди. Это определенно могло затянуться надолго — так что я просто молча поплелся следом.

— Ну и денек, бро. Это было… полное дерьмо! — Гризли задумчиво огляделся по сторонам. — Черт возьми, мы в Массачусетсе! Никогда бы не подумал, что заберусь так далеко на север.

— Полегче, молодой человек! — Миссис Кеннеди вдруг обернулась и погрозила нам пальцем. — Если вы спасли моего сына и господина президента — это не значит, что я позволю вам выражаться в моем доме!

Ого! А слух у бабуси, оказывается, еще тот.

— Да, мэм. — Гризли втянул косматую голову в плечи. — Конечно, как скажете, мэм.

— Блестяще! — прошипела Хельга, хватая меня под руку. — Куда ты меня притащил, Горчаков?

— В Барнстейбл… полагаю. — Я пожал плечами. — В дом почтенных родителей господина сенатора.

— Именно! Стрельба, гонки по дворам, заговоры — все это еще можно пережить. — Хельга огляделась по сторонам и заговорила еще тише. — Но целое семейство добропорядочных граждан?.. Если все Кеннеди такие же, как эта старушенция — я наложу на себя руки!

— Держись, фрайин. — Я вздохнул и осторожно приобнял Хельгу за плечо. — Зато нас здесь хотя бы накормят. А если повезет — даже дадут выспаться в нормальной постели.

— Очень на это надеюсь, Горчаков. Убить готова за подушку и горячую ванну… Я серьезно!

Глава 31

В чем-то Хельга оказалась права. Точнее — угадала заранее. А я оценил масштабы бедствия, только когда мы оказались в гостиной дома Кеннеди. Даже пройти внутрь оказалось той еще задачкой — у двери столпилось человек двадцать, а то и больше. Первыми, конечно же, пропустили хозяйку с сыном, потом президента, потом стариков с невесть откуда взявшейся детворой, за ними уцелевших парней из службы безопасности… В общем, до нашей банды очередь дошла не сразу. И когда все-таки дошла, я успел даже на мгновение пожалеть, что влез во весь этот балаган с побегом из Вашингтона.

Гостиная отчего дома господина сенатора размером немногим уступала бальным залам во дворцах петербургских аристократов, но народу в нее набилось столько, что яблоку было негде упасть — можно сказать, в буквальном смысле. Я даже не стал пробовать сосчитать легион родственников, друзей, соседей и еще черт знает кого. Самому маленькому из присутствующих едва исполнилось пять лет, а самый старый — седовласый мужчина в кресле-качалке у камина — выглядел ровесником деда, если

не старше.

И все же большая часть этой толпы определенно носили одну фамилию. Десятки, целое полчище Кеннеди всех размеров, полов и возрастов. Я вдруг поймал себя на мысли, что если бы кто-нибудь из рода Горчаковых оказался хотя бы наполовину столь же плодовитым, война России и германского Рейха вряд ли продлилась бы больше пары недель.

В чертах некоторых ребятишек определенно прослеживалось что-то от бабушки, а некоторые выглядели уменьшенной копией самого Кеннеди. Сыновья, дочери… а может, и племянники — братьев и сестер у господина сенатора имелось достаточно. Одна из женщин в гостиной вполне могла приходится ему женой… конечно же, если по каким-то причинам не осталась в доме напротив.

От человеческого изобилия понемногу начинало рябить в глазах.

— Кто-нибудь скажет, где здесь телефон? — простонал невесть откуда вынырнувший Джонсон. — Мне срочно нужно позвонить в…

— Ну уж не! — Миссис Кеннеди уперлась руками в бока. — Никто никуда не будет звонить, пока я не накормлю вас всех ужином.

— Но…

— Никаких “но”, господин президент. Как-то ведь государственные дела ждали целый день? Подождут и еще немного. Эти парни едва не погибли и проделали путь в пять сотен миль. Вы же не хотите, чтобы кто-нибудь свалился в обморок?

Ничего подобного Джонсон, разумеется, не желал — да и спорить с владычицей дома Кеннеди было попросту бесполезно. Впрочем, надо отдать бабусе должное — с организацией трапезы на такую ораву она справилась не хуже матерых интендантов из славной пехотной школы. Места за столами на всех не хватило — даже с учетом немаленькой кухни. Там все сидели чуть ли не друг у друга на коленях, а остальным и вовсе пришлось разместиться, как попало. По праву всеобщего спасителя, князя и иностранного гостя я вполне мог претендовать на почетное кресло рядом с местными патриархами, но сам предпочел держаться от них подальше. И поближе — к своим.

В конце концов, жаркое в дымящихся глубоких тарелках было везде одно и то же — и, судя по запаху — выше всяких похвал.

Так что я схватил свою порцию и устроился ужинать прямо на лестнице, ведущий на второй этаж поместья. Здесь было чуть потише, не так тесно и даже по-своему уютно. Не случайно Гризли тоже выбрал это место — и уже вовсю наворачивал стряпню то ли самой хозяйки, то ли кого-то из бесчисленных дам Кеннеди. Здоровяк занимал ступеньку целиком, и я уселся чуть ниже, между ним и Нелли. Хельга пыталась пробиться к нам, но застряла в толпе детишек. Даже в байкерском наряде и по уши в дорожной пыли она выглядела слишком привлекательно — похоже, малышня приняла ее за какую-то сказочную фею, или что-то в этом роде.

Бедняжка.

— Привет. Ты Алекс Гор-ча-ков?

От неожиданности я едва не выронил тарелку. Темноволосый мальчишка лет десяти возник передо мной буквально из ниоткуда. Видимо, отбился от “стаи”. Непривычная русская фамилия, похоже, оказалась для него слишком сложной — поэтому ее паренек выговаривал по слогам. Не то, чтобы я так уж горел желанием поболтать… но правила этикета никто не отменял — даже в этом бедламе.

— Да, верно, — кивнул я. — Можешь называть меня просто Алекс.

Поделиться:
Популярные книги

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 3

Печать Пожирателя 3

Соломенный Илья
3. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя 3

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Третий Генерал: Том IV

Зот Бакалавр
3. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том IV

Император Пограничья 7

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Император Пограничья
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Император Пограничья 7

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Двойник короля 11

Скабер Артемий
11. Двойник Короля
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Двойник короля 11

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Кодекс Охотника. Книга XXVII

Винокуров Юрий
27. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVII

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод