Книга историй
Шрифт:
Теймураз поехал в Исфахан в 1110 (1661) году, а в 1112 (1663) году умертвили его; более того, избранных из людей, близких к Теймуразу, тоже убили. Тело Теймураза по приказу шаха повезли к нему на родину, в Кахетию, к внуку его Теймуразу [777] . В 1114 (1665) году, в декабре месяце, после полуночи, утром рано, на небе между востоком и югом показалась звезда с опахалом [778] ; когда она поднималась, опахало ее было вытянуто к западу; поднималась она все быстрее и быстрее и двигалась с такой скоростью до вечера, пока не минула полночь, тогда она повернула опахало и вытянула его по направлению к востоку и, двигаясь в этом направлении, достигла вечерней зари и затем исчезла. И снова в том же году, в апреле месяце, опять утром, на востоке, ближе к северу, показалась звезда с косой; коса ее была вытянута на запад; поднималась она день от дня все /650/ медленнее и так достигла утренней зари и исчезла.
777
Внука царя Теймураза звали Ираклием; это будущий кахетинский царь Ираклий I (мусульманское имя — Назар Али-хан) (1688-1703).
778
В
В 1115 (1666) году, 10 сентября, скончался царь персидский шах Аббас второй, [его царствование] было большим благом, ибо окружавшие его враги добровольно изъявляли любовь и покорность ему; кроме того, он проявлял благосклонную заботу о народе армянском. После него царствовал сын его, которого нарекли шахом Сефи по имени деда его, почему мы и называем его шахом Сефи вторым. После того как шах Сефи сел на престол, жившие вокруг вражеские племена объединились и стали совершать набеги на страну его. Сам [шах] постоянно болел и был хвор телом, поэтому гадающие на песке и другие волхвы, поворожив, сказали, что имя шах Сефи, которым его нарекли, несчастливое; не были счастливыми также день и час, когда посадили его на царский трон. Поэтому переименовали его и нарекли шахом Сулейманом и, поворожив, назначили счастливый день и снова посадили его на царский трон. И ныне он здоров и благополучен, называют и везде пишут имя его — шах Сулейман [779]
779
Далее в третьем издании следовала "История приключений еврейского племени и еврея по имени Сапета, который говорил, "Я, Христос, спаситель еврейского племени, и вот я пришел, явился, чтобы спасти их" и иных событий, которые последовали за этим".
/ 666 / ГЛАВА 57
Причины написания сей «Книги, историй», а также и памятные записи автора
Благословение, благодарение и славословие господу моему и спасителю Иисусу Христу, который дал мне, недостойному, слабому и ничтожному служителю слова, по имени Аракел, в конце века моего, на склоне лет, [возможность] заново ожить и вновь изложить и продвинуть вперед эту книгу, названную «Книгой историй», а также довести ее до завершения, что и было исполнено.
Посему, пав ниц, со слезной мольбой взываю к Нему и говорю: «Благодарю Тебя, Христос, бог мой, благословляю Тебя и святую родительницу Твою, светозарный храм и обиталище Твое Святой Эчмиадзин. господь мой и бог мой Иисус Христос, все дарованные блага — Твои и твоих ближних; Ты есть Слово и дарующий слово, [Ты есть] Письмо, и Пишущий, и все Снаряжение для письма. Будь вместе с Отцом Твоим — Создателем и /667/ Духом-украшателем благословен во веки веков всеми тварями. Аминь.
Теперь прерву речь свою и расскажу о достойных уважения и величавых людях и философах, пресытившихся искусством философии, о святых, украшенных действенными добродетелями, и да будет известно [о них] единоверцам по рождению в святой купели во Христе. И еще с великой мольбой прошу не презирать и не обвинять меня за то, что предпринял я [дело], превышающее мои возможности. Как будто надменно и дерзко, уповая на храбрость свою, предприняли мы это дело, искони превышающее возможности наши. Кроме того, повеление трижды блаженного и увенчанного Христом патриарха и воспреемника Святого Эчмиадзинского Престола владыки Филиппоса, католикоса всех армян, вынудило нас [приняться за труд сей], ибо сам многомудрый патриарх владыка Филиппос и все мудрые, добродетельные и престарелые мужи, жившие до него и при нем и видевшие все эти события и происшествия, о которых рассказано в сей «Книге историй», а именно: разорение страны армян, пленение и истребление христиан, а также оскудение и ослабление церковного порядка, утрату славы и разорение высокого и христообитаемого Престола Святого Эчмиадзина, а также и восстановление их и другие исторические события, записанные в этом повествовании, — все, что эти люди с большим вожделением и бессмертной мечтой хотели увековечить в памятных записях к сведению следующих поколений, живущих в этом веке, а также тех, что [будут жить] в грядущие годы, — они без конца просили и умоляли католикоса Филиппоса /668/ приказать кому-либо выполнить эту задачу: написать историю. Сам католикос Филиппос тоже проявлял очень большую заботу об этом деле, почему и заставлял то одного, то другого, то третьего взяться за это дело. Многих из своих учеников он уговаривал, надеясь, что кто-нибудь согласится исполнить [его просьбу]. А те, будучи сведущими, знали, как велики трудности, связанные с этим, и не взяли на себя мучений, отстранились и избежали [их]. Поэтому мне, недостойному и презреннейшему служителю слова, по прозванию Аракел, уроженцу города Тавриза, обучавшемуся у этого католикоса владыки Филиппоса, из братии светозарного престола святого Эчмиадзина, здесь же вскормленному и обученному, сюда же приехавшему на старости лет (надеюсь также, что буду погребен в землю под его сенью, дабы быть приобщенным к священнодействию, отправляемому там), — мне, несчастному и презренному, в последнюю очередь был [объявлен] грозный приказ патриарха. И я, несчастный, угодил в тенета этого дела, вырывался, подобно слабому животному, попавшему в силки и тенета и не могущему вырваться из них. Вот столько относительно сих причин.
Во-первых, как показано выше, я не смог обойти приказ патриарха, хотя и при помощи многих посредников заявлял и признавался в своей немощности, [в том], что меня не хватит на это дело.
Во-вторых, не только вынуждаемый католикосом Филиппосом, но наипаче вынуждаемый великодушным и долготерпеливым патриархом католикосом владыкой Иакобом Джугаеци, который после католикоса Филиппоса унаследовал /669/ трон патриарший, Престол Святого Эчмиадзина; и он уговаривал меня [выполнить] сей труд, который я после кончины католикоса Филиппоса забросил, поскольку дело это, как показалось мне, требовало многих усилий и трудов; поэтому я отошел и отказался выполнить его. На какое-то время дело задержалось. Затем святейший патриарх наш, католикос Иакоб, снова напомнил мне об этом, призвал меня к себе и, убедив, вторично поручил мне это же самое дело. И вот я, претерпев множество мук, кое-как собрал столько историй и изложил [их].
В-третьих, сам я, видя разорение страны армян, ослабление народа нашего и злодеяния магометан, [терзался], и сердце мое пылало от горечи и скорби, поэтому и согласился записать [все] это.
В-четвертых и более всего, ради доброй памяти у господа, ибо, видя множество преступлений и снедаемый угрызениями совести, не имея в уединении ничего из благ [мирских], я уповал на бесконечное милосердие человеколюбивого бога, не преминувшего вознаградить за чашу воды [780] , и бросил [труд свой], как лепту вдовицы, в сокровищницу господа («Взглянув же, он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу; увидел также
780
Марк, 9.41: "И кто напоит вас чашею воды во имя мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей"
781
См.: Иоанн, II, 1-45
Книга сия содержит историю шестидесяти лет, а также и то, что было милостью Христа найдено /671/ и было брошено торгующим [782] . А недостатки, искажения и тому подобное [вытекают] из невежества и немощности моей, за что с мольбой прошу у вас прощения. Наипаче [потому, что] выпало мне приступить к делу этому не в годы бодрой юности, а [в годы] жалкой старости, ибо я был уже стар, а также весьма хвор телом, меркнет свет очей моих, руки мои утратили твердость и дрожат, точно так же [весь я] стал немощным, и тень смерти, [которая приходит] ко всем, маячит у меня перед глазами, угроза же геенны [огненной] все чаще и чаще посещает меня. Поэтому, пав ниц к стопам вашим и призывая в качестве заступника перед вами любовь к Христу, прошу, удостоверившись, не пренебрегайте мольбой моей; взываю, умоляю, прошу, настаиваю с великой мольбой: даруйте мне милосердие Божье и Христа, Сына Отца нашего, что на небесах, и т. д. Сидите вы или стоите, прошу, не мешкая и не ленясь, сказать это; и из дарованного вами нам будет вам доля и удел в день страшного суда перед праведным судьей — спасителем Иисусом, которому честь, и поклонение, и славословие беспредельное, неумолчно провозглашаемое всеми тварями, и разумными и скорбящими. Аминь.
782
См.: Матф., 25, 27; Лука, 19, 23
/ 672 / Памятные записи книги [783]
Вечная слава неделимой и единой Святой Троице: Отцу и Сыну и Святому Духу. Аминь. Что дала возможность недостойному и погрязшему в грехах, нечестивому писцу дпиру Атанасу завершить книгу, изложенную недавно вардапетом Аракелом, которого теперь называют историографом Аракелом. В 1112 году нашего летосчисления (1663), в период патриаршества над всем народом армянским святейшего патриарха владыки Иакоба, из царственного города, именуемого Сузами, который нынче Исфаханом называют, уроженца Джуги, в царствование в Персии шаха Аббаса второго, в период владычества в Араратской области Аббас-Кули-хана, сына Амиргуна-хана, в тот год, когда свергли Наджаф-Кули-хана и Ереван отдали Аббас-Кули-хану. Итак, написана была книга сия в стране Араратской, в городке Карби, при покровительстве архангелов Гавриила и Михаила и всех святых, которые здесь собрались. В епархии и уделе святого Предтечи, достославной обители Ованнаванк, десницы святого Степаноса и покрывала святой Богородицы, когда настоятелем святой обители был кроткий, мудрый и смиренный архиепископ Иованнес, коренной житель городка Карби, да хранит надежно господь бог в благополучии обитель его и самого его до глубокой старости, аминь.
783
Так как памятные записи дпира Атанаса (1663 г.) и и иерея Аветиса (1666 г.) представляют интерес, мы сочли возможным поместить их в конце книги. Они были в третьем издании.
Слава Всесвятой Троице; Отцу и Сыну и Святому Духу. Аминь.
/673/ Благоволением и милосердием господа нашего Иисуса Христа была написана книга сия, названная «Книгой историй», в 1115 году великого летосчисления армян (1666) в столице Ереване, у врат святой церкви, называемой Катухике, попечительством, расходами и на средства вардапета Аракела, творца и создателя этой самой книги — вардапета Аракела Тавризского, который для умножения образца дал переписать сию книгу, и это — пятая книга, списанная с образца, написанного рукою самого вардапета Аракела, приложившего большие усилия и много забот, расточившего свое имущество и давшего переписать [книгу] рукою писцов — во-первых, для умножения образца, во-вторых, во имя памяти владельца. Итак, кому случится прочитать, или списать, или читать ее забавы ради — в глубине души помяните во Христе вышеупомянутого вардапета Аракела, который различными способами и всеми средствами вложил много труда в «Книгу историй» и все еще продолжает трудиться, почему умоляем помянуть в господе его, и ближних его, и всех тех, которые вложили труд в это дело. Вместе с ними умоляю помянуть во Христе и меня, презренного писца иерея Аветиса, который по повелению вардапета Аракела написал эту книгу для всеобщего пользования. Итак, те из вас, кто вспомянет нас во Христе и скажет: «господи, помилуй!», «Сын Христос» и «Отче наш, иже еси на небесех», получат тысячекратно от Христа, бога нашего, благословляемого во веки веков. Аминь. Отче наш, иже еси на небесех, да освятится имя Твое.
Мы друг друга не выбирали
1. Мы выбираем...
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
прочие любовные романы
современные любовные романы
рейтинг книги
Хозяин Стужи 6
6. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги