Ключи от Рая. Часть 2
Шрифт:
Корригана проводили к трону, он с достоинством сел, подумав, что непременно сделает себе красную мантию, в сочетании с золотым троном она будет великолепно смотреться. И почему он не подумал об этом раньше?
Тем временем епископу поднесли свиток. С достоинством развернув его, Пирри начал зачитывать притихшей толпе решение Совета Родов о коронации. Легкая улыбка не сходила с лица Корригана, ему доставляло удовольствие участвовать в этой игре. А через пару часов, когда все это закончится и ликующие подданные отправятся пьянствовать — вся выпивка в городе сегодня за счет казны, — настанет момент разобраться со сваргами. О, это
Корона лежала на красной подушечке, ее осторожно, с выражением благоговения на лице, нес помощник церемониймейстера. Все выглядело весьма пышно и торжественно, как того и хотел Корриган. Люди должны надолго запомнить этот день.
Пирри зачитал постановление Совета Родов, медленно свернул свиток и передал его одному из своих помощников — теперь этот свиток будет храниться в королевском архиве. Может, когда-ни- будь даже станет реликвией. Мысль об этом была Корригану приятна.
— От имени Святой Церкви и Совета Родов объявляю о начале коронации! Бели у кого есть возражения, пусть выскажет их сейчас! Если их нет, коронация начинается!
Пирри повернулся к помощнику церемониймейстера и уже протянул было руки к короне, когда из толпы раздался громкий мужской голос:
— У меня есть возражения!
Над толпой пронесся тихий вздох, Корриган рывком повернул голову. Кто это там посмел открыть рот?
Из толпы вышел высокий человек в монашеском балахоне. Он откинул с лица капюшон, Корриган неприязненно поджал губы. Это был барон Райв.
Пирри нахмурился.
— Кто вы и что хотите сказать? — раздраженно спросил епископ.
— Я барон Райв, и я обвиняю Корригана в измене.
Толпа замерла, Корриган быстро огляделся. Плохо, слишком много народа. Если сейчас убить негодяя, это может вызвать нежелательную реакцию. К тому же праздник будет безнадежно испорчен.
Райв продолжал говорить.
— Я обвиняю Корригана в покушении на жизнь принца Иржи. Он пытался убить его, чтобы занять этот трон. Я требую от Совета Родов отмены коронации и ареста Корригана.
Корриган встал с трона, медленно прошел по помосту в сторону Райва. Глядя на него сверху, презрительно улыбнулся.
— Это ложь, — сказал он. — Принц тяжело болел, он уже начал выздоравливать — и тогда ты украл его и убил. Схватите этого человека!
Корриган указал на Райва, несколько стражников кинулись к барону.
— Стоять! — Райв одним взмахом скинул монашеский балахон, вытянул из скрывавшихся под ним ножен два меча.
Стражники нерешительно остановились: слишком хорошо они знали Райва.
— Каждому, кто посмеет мне помешать, я снесу голову!
Барон медленно повернулся, толпа испуганно отшатнулась.
— Объяснитесь, барон, — раздался чей-то усталый голос.
Корриган быстро взглянул на говорившего: им оказался герцог Нартов.
— Принц Иржи жив, — сказал барон, держа мечи наготове. — И я готов привести его к вам, если вы гарантируете ему безопасность.
— От имени Совета Родов я обещаю, что с принцем ничего не случится, — все так же устало произнес Нартов. — Где и когда вы можете показать его нам?
— Сейчас, — сказал Райв, повернулся и посмотрел в толпу.
Из нее тут же вышел старик с длинной седой бородой, ведя за руку девочку.
— Я Альварос, — сказал старик, толпа замерла. — Уверен, что многие из присутствующих меня знают. А кто не знает, наверняка обо мне слышал.
Девочка торопливо расплела косички, гордо вскинула голову. По толпе прокатился гул: трудно было не узнать принца, чей профиль чеканился на монетах.
— Я принц Иржи, — громко сказал мальчик.— А эти люди,—он указал на Райва и стоящего рядом с ним Альвароса, — мои самые верные подданные. И, кроме того, — Иржи секунду помолчал,— они мои друзья.
— Благодарю вас, Ваше Величество, — сказал Нартов.
По толпе прокатился гул: герцог обратился к мальчишке как к королю.
— Спасибо, барон, — произнес Нартов, взглянув на Райва.
Потом подошел к помосту, посмотрел на Корригана.
— У вас есть что сказать?
— У меня? — усмехнулся Корриган. — Разумеется. Да, я знал, что Иржи жив. — Корриган горящим взглядом обвел толпу. — При этом все обвинения в мой адрес являются клеветой, и пусть кто-нибудь попробует доказать обратное. Что касается принца, — Корриган презрительно посмотрел на Иржи, — то вы просто взгляните на него. Ну подумайте, вы, благородные дворяне: что вам может дать этот мальчишка? И что вам дал его отец? Ну ладно, признаете вы мальчишку своим королем — и что дальше? Назначите ему опекунов, — думаю, здесь никак не обойдется без барона Райва. И кто же вами тогда будет править — барон? — Корриган презрительно усмехнулся.—Ну подумайте сами, зачем вам это? Никто не желает принцу зла: назначим ему пенсион, пусть живет и радуется — но не лезет туда, где ничего не понимает. Вы же неглупые люди, попробуйте рассуждать здраво. Вспомните, что творилось у вас до того, как пришел я. И посмотрите, что вы имеете сейчас. Я навел в стране порядок, я укрепил ордейский фронт, я четыре года правил страной, пока Любомир развлекался на балах, — вряд ли кто посмеет
с этим спорить. Так дайте мне возможность про- " должить то, что я делал, позвольте мне вытащить королевство из грязи. Вы, герцог, скажите вы. Разве я не прав?
Нартов обвел взглядом присутствующих, чувствуя на себе сотни глаз. Потом снова взглянул на Корригана.
— Да, ты многого добился за эти годы. Но ты недостоин того, чтобы нами править. Все, что ты делал, ты делал ради себя, но не ради королевства. Я подозреваю, что ты замешан и в смерти короля Любомира.
— Даже так? — засмеялся Корриган. — Могу сказать, что как раз в этой смерти я невиновен. Кстати, мне кажется, ты о чем-то забыл. Мне напомнить?
— Не надо, — ответил Нартов и повернулся к собравшимся. — Два года назад мой младший сын совершил поступок, позорящий звание дворянина. Моя вина в том, что я скрывал это, оберегая честь семьи. Три дня назад мой сын отправился на ор- дейский фронт, чтобы кровью искупить свое недостойное поведение. — Герцог снова повернулся к Корригану. — Ты хотел им сказать об этом?
Корриган скрипнул зубами: похоже, все рушилось.
— Глупо, — сказал он. — Очень глупо. Вы не понимаете, что делаете. И очень пожалеете об этом. Более того — настанет день, когда вы на коленях приползете ко мне и будете умолять, чтобы я стал вашим королем. Помяните мое слово... — Корриган мрачно взглянул на собравшихся. — Надеюсь, вы не думаете, что сможете арестовать меня? — Он презрительно усмехнулся и сплюнул на ковер.