Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как стать продюсером 2
Шрифт:

— Что происходит, Кацу? — наконец не выдержала Йоко, пристально глядя на меня. Говорили мы, естественно, по рации.

— Вы же мне доверяете, госпожа Сано? — уважительно обратился к ней я, так как не собирался принижать её авторитет в глазах пилотов, ведь они тоже слышали наш разговор. Вот только мой хитрый взгляд выдавал меня с потрохами. — Не переживайте по поводу братьев Нисияма. Я бы на вашем месте обеспокоился поиском нового исполнительного продюсера.

— Не поняла? — она мигом нахмурилась. — Хочешь подсидеть Блэка?

— О, нет, — я тут же вскинул руки. — Ни в коем случае.

Даже с моими амбициями, мне пока что рано занимать столь высокую должность.

— Но ты же хотел стать продюсером, — с ухмылкой напомнила мне Йоко.

— И хочу этого до сих пор, — я не стал отрицать очевидного. — Вот только я хочу стать хорошим продюсером. А для этого мне необходимым опыт. Согласитесь, за несколько дней, что я работаю в вашей команде, его не собрать. Пусть я и поднялся по карьерной лестнице, но нужных знаний пока что не получил.

— Не могу понять, ты иронизируешь или говоришь откровенно? — прищурилась поп-дива.

— И вновь мы возвращаемся к вопросу о вашем доверии, — улыбнулся я.

В этот момент в разговор вмешался один из пилотов:

— Сано-сан, Такацу-сан, мы подлетаем к острову, — сообщил он. — Будьте готовы, возможно, нас немного потрусит.

Йоко тут же схватилась за ремни, уж больно она боялась всех этих полётов. И вот незадача, по долгу службы ей частенько приходилось бороздить небесные просторы.

— Мы ещё вернёмся к этому, — женщина погрозила мне пальцем. — И о том, что ты постоянно что-то мне недоговариваешь.

— Как скажете, госпожа Сано, — кивнул в ответ я и хмыкнул.

Ну а что? По сути, она права, я бы тоже не был доволен, если б мне что-то недосказали. Правда, всё ведь ради её же блага. Ну и моего, соответственно.

* * *

Нас встретили в одном из ночных клубов, которым управляли… да, да, те самые жирные боровы, к которым мы и прилетели. Конечно же, клуб ещё был закрыт, всё же время не самое подходящее для тех, кто желает оторваться. Однако для Нисияма уже накрыли стол и принесли дорогую выпивку. А их холёные рожи лоснились самодовольством и пренебрежением что ко мне, что к самой Йоко.

— О-о-о, Сано-сан, — протянул тот, что сидел на просторном диване справа, — как мы рады вас видеть! Чем обязаны столь раннему визиту?

— Ты и сам знаешь, Джиро, — ледяным голосом произнесла наша поп-дива, сжав кулаки и грозно двинувшись на братьев. При этом я почувствовал, как вокруг стало заметно прохладно, будто неведомая сила заполонила помещение. — Нам надо серьёзно поговорить!

Братья тут же напряглись, когда поняли намерения Йоко. Их столик располагался как раз в центре зала. Неподалёку за барной стойкой за нами с интересом наблюдали работники клуба. И если сейчас братьев отчихвостят у них на глазах, то репутация Нисияма упадёт ниже плинтуса. Однако в этом и заключалась главное проблема — официально они были правы, а их поведение… ну, в своём заведении имеют право вести себя, как заблагорассудится. А вот Йоко могут показать с той самой истеричной стороны, если она решится ругаться. Мол, они всё сделали честно, готовы прикрыть наши задницы, чтобы снять сериал, но главная звезда компании «Кимура» ведёт себя неадекватно.

Так что…

— Госпожа Сано? — я в пару быстрых шагов перекрыл ей путь и вскинул руки, показывая, что на людях не собираюсь прикасаться к поп-диве, но и пускать её на безрассудный и импульсивный поступок не желаю. — Прошу, Йоко, — а это уже шёпотом, — позволь мне разобраться.

Она на несколько мгновений задумалась, переводя взгляд с меня на братьев и обратно. В её глазах полыхало пламя, и я отчётливо чувствовал ту самую мощь, к которой стремился. Или мне показалось? Откуда в простой смертной магия?

— Ладно, — наконец сдалась Йоко и выдохнула. — Но только… Кацу, сделай так, чтобы они захлебнулись своей желчью.

Сказано это было вроде бы тихо, но одновременно так, чтобы братья услышали. Однако никто из них при этом почему-то не решил возмутиться, хотя я спиной ощущал, что они готовы «взорваться» сию же секунду.

— Обязательно, — кивнул я и, отступив от женщины, обернулся к хозяевам заведения, но явно не положения. — Думаю, между нами возникло некое недоразумение.

— Недоразумение? — крякнул тот, что расположился слева, и поправил полы пиджака. Хотя зачем он вообще его надел, ведь без верхней одежды гораздо удобнее. По крайней мере, в их весовой категории. — Теперь это так называется?

Что ж, они расслабились, когда бразды разговора передались от Йоко мне. братья явно не воспринимают меня всерьёз, и это может сыграть мне на руку.

— Ты подставил своего босса, — второй ткнул жирным куриным крылышком в Йоко, — когда решил пойти в обход нас и найти другое место для съёмок. Не спорю, неплохой подход к работе. Вот только тебе ещё учиться и учиться, мальчик. А мы, — он в один присест сожрал всё, что держал в руке и отбросил косточку, — уже очень давно плаваем в этом море.

— Я ни в коей мере не собирался принижать ваш опыт, — я присел в кресло прямо напротив них. — Наоборот, восхищаюсь тем, как вам удаётся вести дела. И с радостью поучился бы ему.

— О-о-о, теперь ты хочешь перебежать в другую команду? — хохотнул первый. — Поздновато, у нас уже есть, — пренебрежительно кивнул на подчинённого, который всё это время ютился чуть в сторонке за отдельным небольшим столиком с чашкой кофе, — Мичи.

— Кстати, — я с интересом посмотрел на него, — именно к нему мы и прилетели.

— Что?!

Глава 18

— Да, да, вы не ослышались, — хитро улыбался я, при этом покосился на Йоко. Надо отдать должное, актёрская игра была на высоте — на её лице и мускул не дрогнул. Наоборот, всем своим видом женщина показывала, что так оно и есть. Вот только аура, которую я видел, говорил об обратном. Йоко была шокирована не меньше этих жабоподобных существ. И чтобы не терять контроль над ситуацией, я продолжил: — Думаю, все видели, как я работал на кухне его тётушки Егучи-сан. Запись транслировали даже по федеральным каналам. Всё же в нашем мире люди любят шоу.

Поделиться:
Популярные книги

Криптозой

Головачев Василий Васильевич
Фантастика:
научная фантастика
6.25
рейтинг книги
Криптозой

Его звали Тони. Книга 5

Кронос Александр
5. Щенки косуль
Фантастика:
городское фэнтези
технофэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Его звали Тони. Книга 5

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Справочник логопеда

Коллектив авторов
Научно-образовательная:
медицина
6.25
рейтинг книги
Справочник логопеда

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

Юнлинг

Метельский Николай Александрович
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
8.35
рейтинг книги
Юнлинг

Дворянин

Злотников Роман Валерьевич
2. Император и трубочист
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дворянин

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Дитя прибоя

Трофимов Ерофей
Дитя прибоя
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дитя прибоя