Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Эй, Ставрос, — поздоровался я, предусмотрительно спрятавшись за самого крупного пожарного из тех, что окружали бар. — Это не твоя «ауди» там перед входом?

— Ага, полный улёт, да? Моя малышка «Фэнси» — насыщенный чёрный цвет плюс тонированные стёкла.

— Я это… моя машина что-то не заводится, а у меня назначена встреча через пятнадцать минут. Не одолжишь мне «Фэнси» на часок?

Ставрос хмуро посмотрел на меня.

— Ну пожалуйста!

Пошарив за баром, Ставрос достал ключи.

— Сломаешь

её и я включу это в счёт за твой номер.

— По рукам, — согласился я, схватив брелок с ключами и быстро направившись на парковку.

Заехав на заправку, я переоделся в костюм, а затем скользнул обратно за руль, стараясь отдышаться и затягивая галстук потуже. Летний солнцепёк нещадно жарил чёрную краску «Фэнси», создавая эффект духовки, с которым кондиционер едва справлялся.

Изнывая от жары, сидя в плотном костюме под струями горячего воздуха, идущего из вентиляционных решёток, я пролистал телефонную книгу и выбрал контакт Вэл.

— Так, так, так… — Вэл ответила на шестом гудке. — Это уже второе одолжение за последние месяцы. Что на этот раз?

— Вообще-то, на этот раз одолжение делаю я, — со вздохом уточнил я, выехав на дорогу и надеясь, что во время езды кондиционер будет работать лучше.

— Выкладывай, — отозвалась она. Она больше не напоминала ту легкомысленную, смешливую Вэл, которую я помнил. Эмоциональная привязанность между нами исчезла.

— Речь о пожаре к северу от Спрингса… девушка-фотограф, пытавшаяся подняться на гору, чтобы снять пожар, попала в передрягу.

— Она пропала?

— Нет. Её поймали, она арестована. Она была пьяна. Сейчас её держат в окружной тюрьме.

— По ходу, она нарушила закон.

— Нарушила, но она девушка Тайлера Мэддокса. Это и есть моё одолжение вам. Взамен на ответную услугу с вашей стороны.

— Вот это поворот. Грёбанной наглости тебе не занимать, знаешь ли.

— Мне нужно, чтобы ты пробила для меня пару имён.

Она вздохнула.

— ПООС…

— Мэддокс даст добро. Ты же знаешь.

— Не уверена. Он бы дал добро, если бы речь шла об одном из его братьев, но девчонка… Это вряд ли.

Я потёр виски большим и указательным пальцем. Помощником ответственного оперативного сотрудника в офисе Сан-Диего был Томас — старший брат Тэйлора и Тайлера.

— Тайлер в отчаянии. Я рядом и могу помочь.

— Ничего не выйдет, Скотти.

— Если он откажет, передай ему, что я скажу Тайлеру самому позвонить своему старшему братцу и попросить о грёбаной услуге лично.

— Не дави на него, Трекс. Тебе следовало сделать то, о чём он просил.

— Проклятье! Я отправился в Эстес Парк и допросил Тэйлора и Тайлера. Им ничего не было известно о пожаре в кампусе. Я не виноват, что младший братишка ПООСа нарушил закон. И я сделал то, о чём просил Томас, Вэл. И он же меня за это растоптал.

— Ты

и так собирался уходить. Ты же ненавидел эту работу.

С этим я поспорить не мог. Но Томас нехило поспособствовал моему уходу.

— Трекс, — снова начала Вэл, — послушай… если это девушка Тайлера, то ты прав, он, скорее всего, даст добро. Ты же знаешь, что ради семьи он пойдёт на всё. Даже если это ради тебя. Он, возможно, даже оценит твоё желание помочь.

— Я назвал его высокомерным мудаком, когда уходил, Вэл.

— Он не злопамятный. Я переведу тебя на него.

— Погоди. Вэл! — в трубке зазвучала раздражающе спокойная классическая мелодия. — Дерьмо, — прошипел я.

— И тебе привет, Трекслер, — ответил Томас Мэддокс.

— Мэддокс, у меня мало времени, — предупредил я, сжав руль.

— Вэл просветила меня. Эллисон?

— Ага. И Тайлер с ума сходит от беспокойства.

— А ты-то тут при чём?

— Не твоё грёбаное дело, — угрожающе прорычал я.

— Мне казалось, у тебя мало времени?

Я тяжело вздохнул и сжал руль с такой силой, что у меня костяшки побелели.

— Девушка, с которой я встречаюсь. Она скрывается от конченного психа. Форт Худ.

— Досадно слышать.

— А тем временем Элли торчит в камере в окружной тюрьме, из-за чего твой брат вот-вот слетит с катушек.

Томас ненадолго задумался, прежде чем ответить.

— Я сделаю звонок. Легенда такая — Элли наш осведомитель. Ты в их глазах предстанешь агентом. Не благодари. Что за имена ты хотел пробить?

— Дарби Кук, — ответил я. — Её бывшего зовут Шон. Он служит на военной базе в Форт Худе. Не думаю, что у него высокое звание. Можешь посмотреть, что у тебя есть на них?

— Диксон, — сказал Мэддокс.

— Что? Что это значит? — переспросил я.

— Вэл пробила её давным-давно. Брошенная женщина даст фору лучшим агентам ФБР. Ты был небезразличен Вэл, что б ты знал.

— Ближе к делу, Мэддокс.

— Настоящее имя твоей девчонки — Дарби Диксон. Она чиста, а вот с её бывшим, Шоном Литтлфилдом, будь начеку. В его досье имеется кое-что занятное. Удивительно, что он всё ещё не вылетел со службы. Должно быть, он водит дружбу с кем-то, кто его прикрывает.

У меня аж желваки на челюсти заходили от услышанного.

— А ты не думал, что следовало сообщить мне об этом раньше?

— Разглашение этих сведений не санкционировано, Трекс. Думаешь, я стану подставляться ради тебя?

Волосы у меня на загривке встали дыбом. Если бы Томас стоял сейчас передо мной, я бы врезал ему от души.

— Дарби боится его до ужаса, её до сих пор мучают кошмары. Я должен держать его подальше от неё.

— Я тебе ни черта не должен, Трекс.

— Да будь ты человеком, Мэддокс, чёрт тебя дери, — прорычал я.

Поделиться:
Популярные книги

Афганский рубеж 4

Дорин Михаил
4. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Афганский рубеж 4

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Княжья Русь

Мазин Александр Владимирович
6. Варяг
Приключения:
исторические приключения
9.04
рейтинг книги
Княжья Русь

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Алые перья стрел

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
8.58
рейтинг книги
Алые перья стрел

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Мальвиль

Мерль Робер
Фантастика:
социально-философская фантастика
научная фантастика
альтернативная история
8.29
рейтинг книги
Мальвиль

Ким

Киплинг Редьярд Джозеф
Приключения:
исторические приключения
7.62
рейтинг книги
Ким

Я уже барон

Дрейк Сириус
2. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже барон

Последний реанорец. Том IX

Павлов Вел
8. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Последний реанорец. Том IX

Зодчий. Книга VI

Погуляй Юрий Александрович
6. Зодчий Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Зодчий. Книга VI

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Наследство Карны

Вассму Хербьёрг
3. Книга Дины
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Наследство Карны