Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Баронесса посмотрела на меня с легким удивлением, но затем на ее лице появилась усмешка.

— Еще одно пополнение в твой гарем?

— Да, если все пойдет хорошо.

Она покачала головой, но в ее глазах читалось веселье и озорство.

— Артём, земля твоя, делай с ней что хочешь. Пока на гоблинов смотрят свысока, почти как на животных и дешевых рабов, брать их поселения в качестве арендаторов законом не возбраняется. — Ее голос стал серьезнее. — Но если они доставят неприятности, это будет твоя ответственность, будешь отвечать за их поступки как землевладелец

и хозяин.

— Я понимаю и принимаю на себя эти риски. Зара сейчас там, помогает им с переездом. Она уверена, что проблем с племенем не будет. Они будут чтить и блюсти законы нашего королевства.

Леди Марона кивнула, удовлетворенная моим ответом.

— Хорошо. Пусть Зара продолжит выполнять свои обязанности посредника. Надеюсь, проблем с гоблинами не возникнет.

Я встал, поклонился и направился к выходу.

Да, гоблины могут доставить немало хлопот, но я был готов к любым испытаниям. В конце концов, это моя земля, и я буду защищать ее до последнего вздоха.

— Очень хорошо, — произнесла леди Марона, как будто это было долгожданным разрешением проблемы, и расслабилась. — Кстати, как поживает Зара? Как себя чувствует Глория? Роды прошли хорошо?

— Да, слава богам, всё отлично! Обе здоровы и в порядке, да и нянек у дочери с избытком. Мои девушки на несколько лет отложат походы и будут заниматься воспитанием детей. Так что, всё хорошо.

Я могу только представить, каково это должно быть, — произнесла женщина с задумчивым выражением лица, как будто стремилась сменить тему. Почему ты назвал поместье и клан — Мирид?

Я утвердительно кивнул — Его предложила Лейланна. По её словам, цветок Мирид можно найти только в редких и особенных местах, или в садах, созданных талантливыми эльфами. Он никогда не теряет своих лепестков, и со временем у него регулярно появляется новые.

— Подходящее имя для мужчины и его клана, который так явно стремится расширить свой гарем, — губы баронессы изогнулись в тонкой ухмылке. — Я так понимаю, твои нынешние супруги не возражают против увеличения гарема?

Я не смог сдержать смех.

— Если уж на то пошло, они просто обожают посмеяться и постоянно засыпают меня вопросами о деталях моих встреч и любовных успехов. — Внезапно я осознал, с кем разговариваю и о чем. — Миледи, прошу прощения за мою бестактность.

Баронесса громко рассмеялась.

— Всё в порядке. Я сама просила ответить на мой вопрос, и в любом случае я далеко не такая ханжа, как вы могли подумать. — Её тёмные глаза весело блеснули. — Скажи мне, Артём, а у тебя уже есть для них какие-нибудь новые истории из этой поездки?

Я вспомнил, как всего несколько минут назад в коридоре с горничной неплохо развлекся. Похоже, это было бы не самое удачное признание.

— Истории такие найдутся, но их моим девушкам всегда мало, — ответил ей. Учитывая текст письма баронессы, сексуальный наряд и такие жирные намёки, не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы сделать вывод…

— Ну что ж, Артём, это вполне соответствует цели моего приглашения…

Глава 24

Хорошо, что, получив моё приглашение, ты не взял с собой спутниц. Думаю, сегодня они были бы лишние.

Я кивнул. Ещё бы. В тексте письма баронесса была достаточно прямолинейна в своей просьбе получить от меня наследника. Кивнул, но торопить женщину не стал — вопрос достаточно деликатный.

Подошёл к дивану и присел на его край, кивнул, подтверждая свою готовность к предстоящему разговору.

Она глубоко вздохнула и заговорила быстро и решительно:

— Артём, ты же понимаешь, что с возрастом у нас становится всё меньше терпения и желания играть в игры и интриги, особенно когда времени с каждым днём остаётся всё меньше. Я уже написала тебе письмо, но пришло время нам поговорить прямо. Тем более ты решил отправиться в рейд. Там может случиться всё что угодно, а я больше не готова откладывать наш разговор и свою просьбу.

Я снова кивнул, давая ей возможность продолжать.

Баронесса аккуратно расправила складки своего элегантного платья.

— Я очень сильно любила своего покойного мужа, но, к моему большому сожалению, оказалась не способна родить ему ребёнка, сколько бы мы не пытались, — произнесла баронесса. — Хотя возможно, проблема заключалась в самом Орине. Ему нравилось проводить время с нашими служанками, и хотя они не всегда были осторожны, но ни одна из них так и не забеременела. — В любом случае, — она оживленно продолжила, — независимо от того, бесплодна я или нет, боюсь, возраст постепенно берёт своё. Мои ровестницы часто испытывают трудности с зачатием ребёнка и сталкиваются с осложнениями во время беременности. — Она наклонилась вперёд, а её тёмные глаза горели решимостью. — Именно поэтому я почувствовала надежду, когда узнала от Белинды, что у моего гостя и хозяина поместья Мирид показатель фертильности выше пятидесяти единиц.

Похоже, драконидка не слишком заботилась о сохранении тайны. Полные красные губы леди Мароны изогнулись в лёгкой улыбке.

— Да, с получением 30-го уровня показатель моей фертильности достиг — 56 единиц.

— Мне приятно услышать это от тебя. — Красивая аристократка, слегка нервничая, откинула со щеки прядь темных волос, избегая моего взгляда, и поспешно продолжила. — С такой высокой фертильностью, как у тебя, даже у полностью бесплодной пожилой дамы есть хороший шанс на беременность и ребёнка. Я хочу предложить тебе зачать мне ребёнка, наследника о котором я так долго мечтала. Мне так хочется ощутить счастье материнства, пока не стало слишком поздно.

Теперь настала моя очередь тяжело вздохнуть. После таких слов, да и обещаний в её письме отказать ей было бы просто свинством.

— Миледи, что именно вы хотите мне предложить?

— Артём, предлагаю тебе рассмотреть несколько вариантов и самому выбрать из них тот, что будет тебе ближе. Мы могли бы сохранить происхождение ребенка и твоё участие в тайне, я воспитаю его сама. В этом случае у тебя не будет никакой ответственности за ребенка, его воспитание и его судьбу. Но и без награды за помощь я тебя не оставлю.

Поделиться:
Популярные книги

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Князь

Мазин Александр Владимирович
3. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Князь

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости