Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Империя - I

Носовский Глеб Владимирович

Шрифт:

«В Библии слово Рош является ошибкой греческого перевода, однако византийцы неизменно понимали его как название народа и начиная с пятого века прилагали к различным варварским племенам… Когда в 9 веке на исторической арене появились Росы, эсхатологическое сознание византийцев немедленно связало их с библейским «Рош» …

Текст Иезекииля непосредственно применен к русским в первый раз в житии Василия Нового: «Варварский народ придет сюда на нас свирепо, называемый Рос и Ог и Мог» (Житие Василия Нового, 88-89). Здесь также как и у

Льва Диакона библейский текст искажен… Так и родилось слово Россия.

Что же касается Гога и Магога, – продолжает комментатор, – то они уже в Апокалипсисе названы народами (20:7-8). Начиная с Евсевия их на протяжении всего средневековья отождествляли с враждебными племенами. Наиболее распространено было представление о том, что это Скифы, отчего схоластическое сближение с Русью получило еще одно подтверждение» [14], с.211…212.

Отметим, что имя Магог употреблялось и в форме Мог, то есть Могол. Монголов ранние авторы чаще всего так и называли – моголами. Это указывает на то, что Могол тоже по-видимому означал Русское (Рос) государство. Оно же – Монголо-Татарское, Мегалион – Великий.

*[По-видимому, и знаменитая Ассирия (описанная в том числе и в Библии), то есть Сирия или Ашур также отождествляется, – по крайней мере в некоторых хрониках, – с Русью-Ордой. При обратном прочтении, – например при арабском или еврейском, – неогласованных названий, Сирия превращается Русь, Ассирия – в Россию, а Ашур – в Раша.

А при распространении Руси-Орды на Запад, название Ассирия могло прикладываться затем также и к Германии, и к П-Руссии, некоторое время входивших в ту эпоху в Великую – «Монгольскую» империю.]*

4. О других библейских государствах и народах

Морозов:

Возьмем, например, библейские описания «царств Израильского и Иудейского», – то есть Богоборческого и Богославского, в переводе, – в так называемой Палестине, имя которой сверх того ранее было неизвестно на восточных берегах Средиземного моря точно также как и имя ее столицы, города Иерусалима, которое есть греческое, и значит «Город мирной жизни». А Библейская Палестина существует до сих пор в Италии под именем Палестрина.

Как это ни неожиданно для современного человека, но многие лингвистические следы, подобно следам путешественника на снеге, ведут не в Азию, а в Европу и, в частности, в современную нам Испанию.

Ведь имя еврей (по французски hebreu) – то же самое, что Евер, Гевер, Хебр. А испанский полуостров до сих пор называется Иберийским, то есть еврейским, и по нему течет река Эбро, то есть Еврейская. Точно также Гибр-Алтар – Гебр-Алтар значит Еврейский алтарь, не говоря уже о многих других названиях местностей сходных с библейскими.

Само слово еврей, – по французски Hebreu, по немецки Hebraer, по английски Hebrew, – есть ничто иное, как Ибериец, то есть Испанец.

Припомним также, что Еврейская культура

господствовала в Испании вплоть до 1262 года, когда был отнят у иберийцев-евреев весь их полуостров и они рассеялись оттуда по всей Европе, Северной Африке и Западной Азии во время VI крестового похода.

Слово «Галилея» … ранее неизвестное близ современной Палестины в Азии, существовало еще в средние века на севере от Иберийского (еврейского) полуострова под именем «Галлия».

А Кана Галилейская, то есть Канна Галльская или Канна Французская, где по словам Евангелия Христос совершил первое свое чудо – превращение воды в красное вино – тоже и до сих пор существует под тем же именем Канна – Canne во Франции на берегу Средиземного моря, где действительно процветает виноделие.

Евангельская река Иордан, в которой крестился Христос, было древнее название современной реки По в северной Италии близ границы с Галлией – Галилеей. Евангельский город Сион существует и теперь под именем Сиены в итальянской Тоскане [124]. Носовский, Фоменко:

Крупный город под названием Сион существует до сих пор и в современной Швейцарии на реке Роне, рядом с Женевским озером. Н. А. Морозов:

А мифическая гора Везефа к северу от Сиона-Иерусалима существует и теперь в Италии под именем Везувия. См. карту: «Иерусалим времен разрушения его Титом», на стр. 3712 Энциклопедического словаря Граната и Ко, пятое дополненное издание 1901 г.

Разрушение Содома и Гоморры носит все признаки разрушения Геркуланума и Помпеи.

Припомним, кроме того, что и Египет в Библии называется не Египтом, а Миц-Римом, то есть Высокомерным Римом, что имя патриарха Ав-Раама (Аб-Рм) значит Отец-Рима, а Лот, – по еврейски Лат, – значит латинянин, что слово Араб, – а-Рабби, где А есть лишь определенный член вроде французского «Le» и немецкого «Der», – значит просто: учитель.

И что один из позднейших библейских патриархов, то есть родоначальников народов, называется в Библии Рас-Мешек или Раш-Мешек, то есть Росс-Москвич, точно также как и имя фарисеи (по еврейски паризи), считаемые за жителей страны не существующей (в ту эпоху – авт.) в Азии Персии. Пишется Паризи, то есть более похоже на французское слово Parisiens, то есть парижане.

Все эти лингвистические следы показывают, что библейская история подлежит пересмотру с этой европейской точки зрения и что царство Богоборческое – Израильское является религиозно окрашенным описанием, отражением Западно-Римской Богоборческой империи, а царство Богославское – Иудейское – Восточной [124]. Носовский, Фоменко:

Последнее утверждение Морозова справедливо в первую очередь для источников западно-европейского происхождения, написанных или отредактированных после XIV века. В частности – для ветхозаветной части Библии в ее современном виде, – поскольку окончательная редакция большинства книг Ветхого Завета была сделана на Западе в конце XVI века.

Поделиться:
Популярные книги

Слезы Эйдена 1

Владимиров Денис
11. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Слезы Эйдена 1

Личный аптекарь императора. Том 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Личный аптекарь императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Личный аптекарь императора. Том 2

Цикл романов "Целитель". Компиляция. Книги 1-17

Большаков Валерий Петрович
Целитель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цикл романов Целитель. Компиляция. Книги 1-17

Гром Раскатного. Том 3

Володин Григорий Григорьевич
3. Штормовой Предел
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гром Раскатного. Том 3

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Князь Андер Арес 5

Грехов Тимофей
5. Андер Арес
Фантастика:
историческое фэнтези
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 5

Последний Паладин. Том 12

Саваровский Роман
12. Путь Паладина
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 12

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Володин Григорий Григорьевич
30. История Телепата
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 30

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник