Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Конечно. Я думаю, что это ошибка — оказаться замешанным в чужой мелодраме.

Особенно этих двоих.

— Вам не кажется, что это весело?

— Ни капельки. Ари знает, что что-то затевается.

— Конечно, он знает. Тедди это нравится. Держать его в напряжени.

Я поставила сумку на колени и достала одну из своих визиток.

— Это мой телефон, если вдруг вы захотите со мной связаться.

— У меня уже есть ваш телефон. Мой куратор передал. И я уверен, что Тедди знает, как с вами связаться.

— Конечно. Какая я глупая. Это она все затеяла, не так ли? Вы

собираетесь заработать на этой затее, что бы это ни было?

— Если нет, мне все равно досталась прикольная одежда.

Я надела ремень сумки на плечо и сползла с барного табурета. Собиралась достать кошелек, но Кристиан остановил мою руку.

— Я об этом позабочусь.

— Не нужно.

— Я могу с этим справиться.

— Спасибо.

— На здоровье. Я серьезно говорил, что ценю вашу заботу.

— Кристиан, эти двое бодались друг с другом годами. В конце концов, они хорошо проведут время. А расплачиваться придется вам.

Я вышла из бара на вечерний воздух, который был таким чистым и сладким, что имел шокирующее действие, как ледяная вода, которую плеснули в лицо. Я надеялась, что короткая прогулка развеет запах сигаретного дыма, которым пропитались моя одежда и волосы. Даже садясь за руль и застегивая ремень, я знала, что мне придется принять душ перед сном, иначе мое постельное белье будет пахнуть так же.

Я ехала домой вдоль пляжа. Мой разговор с Саттерфилдом был разочарованием. Я думала, что предупреждение освободит меня от дальнейшей ответственности, но я все еще чувствовала себя на крючке. В сущности, он сказал: “Спасибо большое, и катись подальше.” Повторение ни в коем случае не произвело бы желаемый эффект. Я предупредила его, а он ясно дал понять, что уходить не собирается. Он считал себя достаточно умным, чтобы избежать последствий. Проблема была в том, что я ничего не могла сделать. Вы не можете заставить кого-то сделать что-то, даже если знаете, что правы.

* * *

На следующее утро, уходя на работу, я увидела, как машина Генри заехала на дорожку.

Он вышел, обошел машину и помог выйти Эдне. Я помахала ему.

— Ты рано поднялся.

— Мне нужно было кое-что купить в продуктовом магазине, и я не решилась долго ждать, а то там будет много народа, — сказала Эдна.

— Мистер Маккласки приехал в семь, чтобы закончить свою инспекцию.

— Он здесь? Где же он поставил свой грузовик?

— Он нашел место через дорогу. Когда я сказал, что мы с Эдной уедем, он не захотел блокировать нам выезд.

Мистер Маккласки, видимо, слышал наш разговор и появился из-за гаража. Он приподнял кепку при виде Эдны, но кроме этого был очень деловым.

— Кажется, я нашел источник вашей утечки, мистер Питтс, если вы только пройдете со мной.

Мы с Генри оба заинтересовались. Эдна, конечно, слышала достаточно жалоб Генри, и я ожидала, что она будет такой же любопытной, как и мы, но она, похоже, решила остаться на месте.

Мистер Маккласки прошел в щель между гаражом и оградой, которая разделяла участки Генри и Шелленбергеров.

Он показал на большую яму, которую выкопал.

— Это — ваше ответвление.

Он

указал на трубу, видимую на дне ямы.

— А это — Т-образная муфта, которую кто-то вставил в вашу линию. Вы можете увидеть соединения вот здесь. Это труба ПВХ, которая идет под ограду. С другой стороны она подходит к водоразборному крану, вы можете увидеть, если заглянете.

Эдна стояла в отдалении и слушала комментарии мистера Маккласки, с видом человека, проходящего мимо сцены смертельной аварии на дороге.

Мы с Генри оба вытянули шеи, чтобы заглянуть через ограду. На водоразборном кране был адаптер, который позволял подключать сразу два шланга. Из каждого металллического наконечника торчал шестиметровый зеленый шланг. Оба шланга шли в разных направлениях. Оба присоединялись к портативным поливочным головкам, которые представляли собой круглые трубы с дырочками, из которых выстреливала вода, формируя арку, когда каждая головка двигалась из стороны в сторону.

В настоящий момент ни один шланг не использовался, но трава была еще влажной после предыдущего полива.

Мы оба смотрели и ничего не понимали.

Генри повернулся к сантехнику.

— Что это такое?

Мистер Маккласки поднял подбородок и поскреб под ним, действие, которое придало его ответу некоторую забавность.

— Так. Я должен сказать, что кто-то подсоединился к вашей трубе, чтобы использовать вашу воду для своих личных ирригационных нужд.

— Использовать? — Генри моргнул. — Вы имеете в виду — воровать?

— Этим примерно все и описывается, — ответил Маккласки.

Генри с тревогой посмотрел на Эдну.

— Это было там, когда мы приехали, — возмущенно заявила она. — Конечно, мы этим пользовались. Это в нашем дворе, так почему бы нет? Но мы понятия не имели, что этот кран соединен с вашей трубой.

— Я так часто жаловался, что уходит много воды, а вам никогда не приходило в голову проверить, к чему присоединен этот водоразборный кран?

— Почему это должно было приходить мне в голову? Я ничего не понимаю в сантехнике.

Я ничего не знаю о садоводстве или уходе за двором. Я стараюсь, как могу, ухаживать за больным мужем. Мы к этому не имеем отношения.

— Конечно, имеете. Дэйл Адельсон этого не устанавливал, — сказала я.

— Я не знаю вашего мистера Адельсона, но это должна быть его работа, потому что точно не наша.

Генри показал в направлении водоразборного крана.

— Когда мы впервые встретились, вы возились прямо там, хоронили свою собачку, или так вы заявили. Я поздоровался через ограду, и тогда вы сказали, что она умерла. Мне было вас жалко. Наверное, именно тогда вы подсоединились к моей линии.

— Мы этого не делали. Мы ничего об этом не знали до этой самой минуты. Мы с мужем оба старые, и он болен, и мы живем на скромный доход, который едва позволяет нам выживать. Мы — уважаемые люди, стараемся, как можем, и я не могу поверить, что вы заявляете, что мы в какой-то степени ответственны. Конечно, вы не можете подозревать моего бедного мужа в каких-то глупых шутках, когда он уже шесть лет прикован к инвалидной коляске.

Поделиться:
Популярные книги

РАЗОБЛАЧЕНИЕ МАГИИ, или Настольная книга шарлатана

Гагин Тимур Владимирович
Научно-образовательная:
культурология
5.00
рейтинг книги
РАЗОБЛАЧЕНИЕ МАГИИ, или Настольная книга шарлатана

Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

Винокуров Юрий
38. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVIII

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Последняя

Гусейнова Ольга Вадимовна
1. Последняя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последняя

Кодекс Охотника. Книга XXXV

Винокуров Юрий
35. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXV

Изыскатель

Назимов Константин Геннадьевич
5. Травник
Фантастика:
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Изыскатель

Украсть у президента

Гриньков Владимир Васильевич
Детективы:
триллеры
5.00
рейтинг книги
Украсть у президента

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
4. Пожиратель
Фантастика:
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Меткий стрелок

Вязовский Алексей
1. Меткий стрелок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Меткий стрелок

Аспирант

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Рунный маг
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Аспирант

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Приказано выжить!

Малыгин Владимир
1. Другая Русь
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
7.09
рейтинг книги
Приказано выжить!

Шайтан Иван 4

Тен Эдуард
4. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 4