Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Не стойте столбом! Не отлынивать, тащите бревна, землю и инструменты! Быстрее! — Подгонял орков Снаргр, лично наблюдая за развернувшейся работой.

Местами давал пинка под зад, а где-то хватало и простого предупреждения, ор выше гор. После вчерашней битвы, орки сразу же приступили к восстановлению стен, всю ночь они не покладаю рук чинили несчастные стены, от чего к утру их силы были уже на исходе. Северяне были не исключением, и так же начинали валиться с ног, засыпая прямо на ходу.

На стройку были привлечено множество людей и целая ночь. К утру, можно

сказать, работа была уже окончена и через некоторое время удалось выбить время для отдыха солдат людей и орков.

Постоянно надрывая свои голосовые связки, Снаргр утомился. Присев на мешки с припасами, он наконец-то смог отвлечься от этой стройки. Шум работ начал стихать и люди начали искать укромные места для спокойного сна. Даже для северян такая нагрузка оказалась тяжелой.

Снаргр так и не смог насладится покоем, как его окликнул грубый басистый голос. Обернувшись, военачальник увидел самого Харальда, что подходил к нему с перевязанной рукой. Да уж, вчерашняя диверсия базы, не осталась бесследной даже для великого северного конунга.

— Снаргр… — снова произнес тот, подходя к нему.

— В чем дело, что вы решили лично подойти ко мне? — Лениво произнес военачальник.

— Мои следопыты кое-что выяснили. Огромная пушка, которую притащили ведроголовые, вошла в речную бухту.

Это все, что сказал Харальд, но большего для понимания и не требовалось. Снаргр сразу смекнул, к чему ведет конунг и сказал.

— То есть, враг использует танкер как лафет для той пушки, и используя реку в качестве дороги, чтобы подобраться максимально близко к базе. Еще одна проблема подоспела. — Огорчился Снаргр. — Если противник решился использовать эту дрянную пушку, значит все таки придумали как его использовать. Проблема, большая проблема. Надо бы хорошенько в этом разобраться. Присаживайтесь и расскажите мне все, что вы смогли узнать.

Харальд подошел и сел рядом со Снаргром и начал просвещать союзника всей добытой информацией.

— Враг собирается с силами и готовится выступать на наш лагерь. Судя по всему, вечером они выдвинутся всей своей армией.

— Вечером, сегодня? — Удивился Снаргр, услышав эти слова. Харальд согласно кивнул, подтверждая эти слова. — Слишком быстро, их будто бы волки за задницу кусают. К чему они так торопятся?

— Это еще не все, следопыты заметили, как ведроголовые снаряжают корабли и готовят их к отплытию.

— Что? — На этот раз, Снаргр выразил не просто удивление, но искренний шок. Он догадался, к чему все ведет. — Твою мать! — Обозленно прокричал Снаргр, вскакивая со своего места. Отойдя в сторону он начал напряженно ходить из стороны в сторону, попутно выкрикивая. — Черт возьми, Андре! Это уже не смешно! Твою мать… — Скрепя зубами, он пытался сдержать весь гнев внутри себя.

— Они догадались о подходе нашего подкрепления, вот и торопятся. — Огорченно произнес Харальд.

— Вот именно, но как! Каааааак… я не понимаю! — Хватаясь за голову кричал Снаргр, привлекая к себе всеобщее внимание.

— Их танкеры, скорее всего отправятся на встречу к нашим основным войскам, что на пути сюда. Если

мы ничего не предпримем, то проиграем. Есть мысли? Все же тебе лучше знать об их военной науке. — Конунг хоть и был раздосадован такой новостью, все же отлично держал себя в руках. Слабость в такие моменты не допустимая ошибка.

Снаргр пытался понять, как Андре сумел догадаться об их планах.

Он пытался успокоить себя тем, что следопыты ошиблись и корабли готовят для отступления, но это настоящая брехня. После вчерашней уверенной победы, людские войска точно не станут отступать, наоборот, будут продолжать давить на них, всеми своими силами.

Оставив бесполезные размышления, Снаргр начал думать над тем, как бы противостоять вражеской армии, которую возглавляет лично Андре.

Успокоившись орк подошел к конунгу и, с явным сомнением на лице, начал проговаривать.

— Скажу честно, мы в полной заднице. Танкерам мы противостоять не можем, с нашим то мизерным флотом. Нам придется сконцентрироваться на обороне лагеря. И то, что я буду предлагать, может помочь нам, но их армию возглавляет лично Андре, поэтому, ничего не гарантирую.

Харальд устало посмотрел на орка и произнес.

— Мы сейчас в таком положении, что нам больше не из чего выбирать. Поэтому, я выслушаю твой план.

Из-за качки, уставшие и залипшие глаза начали медленно открываться, постепенно открывая взор к голубому небу, затянутый снежными кронами деревьев. С начало было не понятно, что вообще происходит. Тряска была не понятной, спиной чувствовалось пара непонятных палок, что держали его в воздухе. Но звуки хлюпающей грязи, подсказывали, что происходит. Стало еще яснее, когда перед глазами появился человеческий облик. Глаза зацепились за железный подбородок и плечи скрытые под черным плащом.

— Эээ… — Раздалось кряхтение, после которого подбородок сменился стальным черепом.

Тряска закончилась и прозвучал грубый женский голос.

— Он проснулся? — В ответ череп, что смотрел на него, кивнул. Показалось лицо той самой женщины. — Пьер, ты как? Живой? Самочувствие?

Рыжие волосы начали свисать над его лицом, украшая небо, словно языками пламени. Рассеченное шрамом лицо с беспокойством смотрело Пьеру в лицо, осыпая его различными вопросами, но на них он не обращал внимание. Его внимание привлекли рыжие волосы этой девушки. Этот огненный цвет волос и изумрудное око, были ему до боли знакомы.

— Софи? — Ослабшим голосом Пьер выдавил из себя ее имя.

— Ты как? Говорить можешь?

— Софи, это ты? — Повторил он, не до конца веря своим глазам.

— Да, да, это я. — Подтвердила она.

Попытавшись встать на свои ноги, он осознал, что весь закутан в плотную ткань, словно младенец. Для него это был настоящий нонсенс, он знал, что со стороны выглядел как бесполезный старик, но как будто и этого было мало и Пьер внезапно обеспокоился за свои доспехи Мотельхейм и меч Адельхейм. Факт пропажи доспехов и оружия, моментально пробудил Пьера и тот начал требовать отпустить его на землю, что Черепоголовый не замедлительно и сделал.

Поделиться:
Популярные книги

Я до сих пор царь. Книга XXXII

Дрейк Сириус
32. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор царь. Книга XXXII

Черная стрела

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Черная стрела

Газлайтер. Том 27

Володин Григорий Григорьевич
27. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 27

Кодекс Императора II

Сапфир Олег
2. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора II

Кодекс Охотника

Винокуров Юрий
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника

Дважды одаренный. Том III

Тарс Элиан
3. Дважды одаренный
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том III

Моров. Том 5

Кощеев Владимир
4. Моров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Моров. Том 5

Дворянин

Злотников Роман Валерьевич
2. Император и трубочист
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дворянин

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Князь Андер Арес 2

Грехов Тимофей
2. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Князь Андер Арес 2

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II