Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Идентификация Борна
Шрифт:

– «Тредстоун» подтверждает, – ответил майор Гордон Вебб. – Слышу вас хорошо. Продолжайте…

– Где вы находитесь?

– Около мили на юг на Ист Ривер драйв.

– Ваше расписание вполне приемлемо.

– Рад слышать. Это делает мой день праздничным…

Возникла пауза. Комментарий майора не был оценен.

– Следуйте один-четыре-ноль, семьдесят первый восточный. Подтвердите прием.

– Один-четыре-ноль, восток семьдесят первый.

– Держите автомобиль в зоне. Приближение на фут.

– Вас понял.

– Конец.

– Конец. – Вебб возвратил

кнопку передачи в прежнее положение и протянул микрофон водителю. – Забудьте этот адрес, сержант. Теперь ваше имя попало в очень короткий список.

– Где вас высадить, сэр?

– Не далее чем в двух кварталах. Я могу уснуть в канаве, если придется идти больше этого.

– Как насчет Лекс и Семьдесят второй?

– Это в двух кварталах?

– Не более трех.

Вебб прикрыл глаза. После двух лет он вновь собирался увидеть «Тредстоун 71». Он знал, что должен испытывать определенное волнение, но этого волнения не было. Он ощущал только усталость и пустоту. Что с ним случилось?

Непрекращающийся шум колес по асфальту был гипнотизирующим, и этот ритм в его сознании прерывался какими-то посторонними звуками, вторжение которых он не мог объяснить. Эти звуки будили память, унося воображение на какое-то время назад, где разнообразные шумы джунглей сливались в единый тон. Затем была сплошная ночь, прерывающаяся слепящими вспышками взрывов, которые окружали его со всех сторон, не обещая ничего, кроме смерти. Но он не умер. Чудо было совершено человеком, который возвратил его к жизни… и хотя с того момента прошли годы, эти дни никогда не забывались. Что за чертовщина происходит?

– Мы приехали, майор.

Вебб открыл глаза и вытер со лба пот. Затем взглянул на часы, подхватил чемоданчик и открыл дверь.

– Я буду тут около 23 часов, сержант. Если не найдете место для парковки, то курсируйте поблизости, и я вас увижу.

– Хорошо, сэр, – водитель повернулся к нему лицом. – Не могли бы вы сказать, майор, сколько нам еще придется ехать?

– А зачем тебе это знать?

– Это тяжелая машина, сэр, расходует много бензина. Если мы поедем дальше, то я должен заправиться.

– Мы поедем на частный аэродром в Нью-Джерси. Мне необходимо быть там не позже ноля тридцати.

Вебб вышел на тротуар, закрыл дверь машины и направился на юг, в сторону Семьдесят первой.

Через пять минут он уже стоял перед фасадом хорошо ухоженного кирпичного дома, строгий и богатый дизайн которого отлично сочетался с роскошным видом улицы. Это местечко в Манхэттене едва ли кто мог подозревать в принадлежности к самым секретным операциям в стране. Майор Гордон Вебб был одним из восьми или десяти людей в Штатах, которые знали о его существовании.

«Тредстоун 71».

Он поднялся по ступеням, зная, что от его веса решетка, вмонтированная в каменные ступени, уже включает электронные устройства, которые, в свою очередь, приводят в действие камеры, передающие его изображение на внутренние экраны. Кроме этого майор знал очень мало, за исключением того, что «Тредстоун 71» никогда не пустовал. Он функционировал 24 часа в сутки с помощью нескольких специально

отобранных людей, которые оставались неизвестными для окружающих.

Дойдя до двери, он нажал на звонок. Самый обычный звонок, но только не в обычной двери, что и разглядел майор. Толстая стальная плита была скрыта под декоративной деревянной отделкой. Вебб взглянул на окна. Каждый лист стекла толщиной около дюйма и способен выдержать обстрел пулями 30-го калибра.

Наконец дверь отворилась, и майор непроизвольно улыбнулся, глядя на фигуру в дверях, которая в данной обстановке выглядела весьма необычно. Это была седовласая женщина с мягкими аристократическими манерами.

– Если это действительно вы, то я очень рада. Хорошо, что вы решили нас навестить, майор. Иеремия писал нам, что вы, возможно, будете. Входите. Приятно видеть вас снова.

– А мне очень приятно увидеть вас, – произнес Вебб, входя в холл и закрывая за собой дверь. – Но я не уверен, что мы встречались с вами раньше.

Женщина рассмеялась.

– О, мы так часто обедали вместе!

– Вместе с Иеремией?

– Конечно.

– Кто же такой Иеремия?

– Наш племянник, который, кроме всего прочего, и ваш преданный друг. Такой прекрасный молодой человек, и так прекрасно, что он не существует. – Она взяла его за локоть, пока они спускались длинным коридором. – Это все для соседей, которые могут прогуливаться где-нибудь рядом. Теперь прямо, они уже ждут.

Они миновали арку, ведущую в большую комнату. Майор заглянул в нее. Там находилось пианино, стоявшее напротив окна, и кругом, почти на всех стенах, висело множество фотографий. Парусные лодки, мужчины и женщины, стоящие на палубах океанских лайнеров, несколько портретов военных… и еще два впечатляющих снимка игры в водное поло. Они дошли до конца коридора, где находилась огромная дверь, отделанная красным деревом и металлическим орнаментом. За дверью находилось все то, что уже не относилось к богатому интерьеру этого дома. Женщина нажала на невидимый звонок. Майор услышал легкое гудение.

– Ваш приятель уже прибыл, джентльмены. Кончайте ваш покер и принимайтесь за работу. Встряхнитесь, Иезуит.

– Иезуит? – удивился Вебб.

– Это старая шутка! – воскликнула женщина. – Она пользовалась популярностью еще тогда, когда вы были маленьким мальчиком и играли в индейцев.

Дверь открылась, и в ней возник уже немолодой, но по-прежнему стройный Дэвид Эббот.

– Рад видеть вас, майор, – произнес он, протягивая руку.

– И я рад вновь тут оказаться, сэр. – Они пожали друг другу руки.

Еще один пожилой и также хорошо выглядевший человек появился рядом с Эбботом. Но в комнате находился еще и третий. Он стоял в тени, в самом дальнем углу, но майор безошибочно признал его. Это был Эллиот Стивенс, главный помощник Президента США. Ему не так давно перевалило за сорок, но его авторитет и уважение, которое проявлялось большинством из окружения президента, были вполне заслуженными.

Мужчина, стоявший рядом с Эбботом, сразу же вышел в сопровождении седовласой женщины. Дверь за ними закрылась.

Поделиться:
Популярные книги

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Хозяин Хаоса I

Петров Максим Николаевич
1. Хозяин Хаоса
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Хаоса I

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Товарищ "Чума" 10

lanpirot
10. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 10

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Черный Маг Императора 23

Герда Александр
23. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 23

Мастер Трав III

Мордорский Ваня
3. Мастер Трав
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
попаданцы
5.75
рейтинг книги
Мастер Трав III

Тайна корабля

Стивенсон Роберт Льюис
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тайна корабля