И придет ночь
Шрифт:
– Ты почти угадал.
– А зачем вы мне их показываете?
– Я хочу попросить об одной услуге. Эти монеты достанутся тому, кто согласится исполнить одно мое поручение.
По выражению мутных глаз Миллбэнка было видно, что в его душе борются жадность и подозрение.
– Если вы хотите попросить, чтобы за вас походатайствовали при дворе, я умываю руки. К сожалению, я в придворные круги не вхож.
Его великан-собеседник откинул назад голову и захохотал. Серьга в его ухе блестела в сиянии свечей.
– Какой
– Да как вы смеете?!
Незнакомец как ни в чем не бывало продолжал:
– Нет, сэр Чарлз, это не для меня. Я также не имею ни малейшего желания – как это у вас называется? – быть принятым в круг породистых английских лордов и немытых английских леди.
Миллбэнк застыл от негодования.
– Вы не можете приходить сюда и оскорб...
– Ах не могу? А по-моему, мне доступно почти все, даже в этой нелепой стране. Деньги дают мне власть над людьми. К тому же я намерен попросить о такой малости! Ладно, видимо, мне придется обсудить это дело с кем-нибудь еще. – Он поднялся из-за стола.
– Черт побери, не нужно вам никого искать! Я ваш верный слуга. – Миллбэнк нагнулся вперед. В глазах у него горели жадные огоньки. – Скажите, что мне нужно сделать? За такие деньги я согласен на все.
– Ты в этом уверен, друг мой? Может быть, ты передумаешь, когда узнаешь, в чем будет состоять эта услуга.
Англичанин рассмеялся и отодвинул кружку с бренди.
– За тысячу золотых я готов на все.
Темные глаза внимательно изучали лицо баронета. Морщинки под этими глазами свидетельствовали о том, что им довелось повидать моря, пустыни, бури, ураганы и немало людских страстей пострашнее природных буйств.
Сэр Чарлз старался не стушеваться под этим взглядом. По щекам его стекал пот.
– Ну ладно, – сказал незнакомец и снова присел. – За то, что ты согласился помочь, ты получишь этот мешок золота... и еще один такой же, когда работа будет выполнена.
Сэр Чарлз захлопал глазами.
– Какая работа? – спросил он еле слышно, все еще не осмеливаясь верить своему сказочному везению.
– Доставь мне разбойника, известного в этих краях под именем Блэквуд. По моим сведениям, последнее время он зачастил на ферму Лэвиндер-Клоуз.
– Господи, откуда вам это известно?
– Мои источники тебя не касаются. Я просто хочу, чтобы ты доставил мне этого человека. Живым.
– Б-Блэквуда. Живым, – тупо повторил сэр Чарлз. – Зачем он вам понадобился?
– Это опять-таки не твое дело. Никогда не задавай мне вопрос «почему», англичанин. Заруби себе на носу. – Тон, которым это было сказано, заставил Блэквуда побледнеть.
Он ощутил легкий страх, но быстро поборол его. Ведь ему предстояло выплачивать долги. О-го-го какие долги вообще-то. У его жены было большое приданое, но его
Миллбэнк нахмурился. Он не желал менять свой образ жизни. Он не мог обходиться без кареты, слуг, породистых лошадей, без услуг портных и различных милых безделушек, скупаемых у нориджских купцов.
Не говоря уже о ростовщиках, из-за которых долги росли как снежный ком.
Ладно, он больше не будет задавать вопросы. На него невесть откуда свалилось такое неожиданное везение – разве этого мало? Он получит деньги и уедет куда подальше. Конечно, ему предстоят определенные трудности. Лорд Карлайл не простит ему, если он уведет разбойника прямо у него из-под носа. Он сам уже давно мечтал поймать его и не жалел для этого ни сил, ни средств.
Но Миллбэнк тоже не промах. Он что-нибудь придумает. Как-никак ему обещали за это тысячу золотых.
Он нерешительно кивнул.
– И когда вы хотите, чтобы я вам доставил преступника?
– В течение недели. И ни днем позже. Я буду крайне недоволен, если мне по твоей милости придется хоть на час задержаться в этой холодной, блеклой стране. – Взгляд черных глаз незнакомца стал жестким. – Ты хорошо меня понял?
Миллбэнка снова охватил страх.
– Конечно. В течение недели, не позднее. А куда мне доставить этого парня?
– В Кингз-Линн. Мой корабль стоит на якоре в Ла-Манше. У доков тебя будет ждать один из моих людей.
Сэр Чарлз даже не взглянул на него: он подбирал со стола золотые соверены и запихивал их в карманы. Вдруг на его плечо опустилась тяжелая рука.
– Не вздумай предать меня, англичанин. Если ты берешь деньги, ты обязан доставить мне этого человека – или умереть, пытаясь это сделать.
Миллбэнк нервно сглотнул, затем кивнул.
– Очень хорошо. А сейчас приступай к делу.
– А как насчет девчонки? – Рассовав последние монеты по карманам, баронет облизал толстые губы. – Вы, кажется, упоминали Лэвиндер-Клоуз. Девчонку можно было бы использовать в качестве наживки.
Незнакомец полуприкрыл глаза.
– Вы лично заинтересованы в этой девушке?
– Ничего подобного! Я просто...
– Я все понял. Ну, в таком случае можете взять себе и девчонку в придачу. Мне нужен лишь мужчина. Разбойник, перед которым все трепещут. Никто другой меня не интересует.
Сэр Чарлз хотел было возразить, но его собеседник сделал ему знак молчать.
– Хватит. Это уже не забавно. Ты взял мое золото. Доставь мне через неделю Блэквуда или умри.
– Я приволоку его вам, – мрачно пообещал англичанин. Он поднялся из-за стола, бросив жадный взгляд на темноволосую красавицу, которая невесть откуда появилась за спиной незнакомца. На ней было вышитое золотом платье. Лицо ее скрывала блестящая вуаль.
Князь Медведев. Дилогия
Медведев
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Кодекс Охотника
1. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
боевая фантастика
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Мажор. Дилогия.
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кровь на клинке
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Назад в СССР 5
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том VIII
8. Дважды одаренный
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
аниме
попаданцы
рейтинг книги
Князь Андер Арес 3
3. Андер Арес
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Воспоминания о Корнее Чуковском
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
Города в полете
Фантастика:
космическая фантастика
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги