Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Хранительница мира и... короля
Шрифт:

Мели, скрестив руки на груди, растянула тонкие губы в дерзкой улыбке, увидев мое изумление.

— Нам нужно поторопиться, Лари. Через полчаса прибудет наместник эльфов тер Роландэл. Срочный визит. Я помогу тебе собраться.

— Где Алекс? — выдавила я из себя, отчаянно ничего не понимая.

— Увидишь его там, — неопределенно махнула рукой подруга.

— Ладно, — протянула я, пока тошнота снова не накрыла меня.

Мели тут же поспешила и преподнесла мне недопитый стакан. Я жадно выпила всё.

— Сейчас нет времени для разговоров. Королева просила помочь тебе. Поспешим, — тут же приняла серьезный вид Мели, а я кивнула

ей.

Спустя пять минут средство начало действовать, и я действительно начала себя хорошо чувствовать. Мели помогла мне облачиться в белое платье. Странный, конечно, выбор, и вообще не помню его в своем гардеробе, уж слишком оно походило на эльфийскую моду. Да и зачем Роландэл прибыл так срочно? Хотя, может быть, он решил донести результаты расследования?

Я сидела на стуле и молча принимала помощь Мели после того, как она справилась с прической, подала мне туфли. Я хотела посмотреть на себя в зеркало. Однако, обернувшись, не увидела его в свой комнате.

— Я нечаянно его разбила. Споткнулась об него. Прости, дорогая, — проговорила Мели, как мне показалось виновато посмотрела и тут же перевела тему. — Ох. Подожди, мы совершенно забыли об украшениях. Развернись. Я помогу тебе, — тут же защебетала она.

Я безропотно повернулась. Время действительно поджимало. Не до зеркала сейчас.

— Ну вот, — Мели обошла меня и лучезарно улыбнулась.

Глаза ее наполнились странным блеском и каким-то непонятным превосходством. Я нахмурилась, явно не понимая, как трактовать эмоции Мелиссы. Потом одернула себя и мысленно сделала себе замечание: перестать искать подвох в подруге. Она уже раскаялась за свое поведение.

Холод колье вызвал неприятные мурашки, я посмотрела вниз, чтобы увидеть, что предложила мне Мели. Но ободок украшения был слишком коротким, да и по ощущениям это нечто охватывало всю шею драгоценными камнями, и лишь несколько цепочек слегка спадали на ключицы. Серьги тоже были вычурными и на ощупь очень сложными. Признаться, они были слишком тяжелыми. Надеюсь, приём закончится быстро, и я смогу наконец-то избиться от такого гарнитура

— Откуда он? У меня такого точно не было, — проговорила я и направилась к выходу вместе с подругой.

— Это подарок Александра. Он передал его тебе, — повела плечом Мели и как-то странно посмотрела на мой гарнитур, а потом, словно опомнившись, отвернулась. — Подожди. На, еще выпей, чтобы точно выдержать прием. Ты же знаешь, какие медлительные эти эльфийские зазнайки. Только одно приветствие займет немало времени, — Мелисса снова прошла к тумбочке, повернулась ко мне спиной и, подхватив вновь наполненный бокал, подала его мне.

Я ополовинила его и тут же поставила на рядом стоящий столик. Мели открыла передо мной дверь, а я благодарно улыбнулась.

Я не стала открывать портал, хотелось немного пройтись, чтобы снадобье начало лучше действовать.

До зала нам не встретилось ни одной души. Легкая тревога закралась в сердце. Немного примиряло с тревогой то, что Алекс до сих пор не появился, а ведь он чувствует мое настроение. Значит, все в порядке, и я просто ни с того ни с сего разволновалась.

Дошли мы быстро, только некстати вернувшаяся тошнота напрягла. Я остановилась перед дверьми, за которой раздавался гул голосов, дотронулась до живота и глубоко вдохнула. Эта заминка не укрылась от Мели, только вот в ее глазах теперь уже не было ни капли участия, а только предвкушение

и какое-то нездоровое возбуждение. Я слегка нахмурилась, ничего не понимая.

— Поторопись, Ларисса. Не хочешь же ты опоздать на собственную свадьбу? — торжественно и чинно проговорила Мелисса, широко улыбнувшись.

Я хотела выкрикнуть: «О чем ты говоришь, Мели?». Только стоило мне открыть рот, как ни звука не вырвалось из него. Я стояла, хлопала глазами, открывала и закрывала рот, пытаясь хоть что-то произнести вслух. Затем схватилась за шею и забыла про колье, обнимающее ее. Теперь мне казалось, что этот гарнитур душит меня. Я попыталась сорвать его, но оцарапала руку об острые грани драгоценных камней. Почему Алекс подарил мне такую гадость?

— Не переживай так. Потеря речи — временное явление. Это тебе мой маленький подарочек. Уверена, что твой супруг оценит его по достоинству, — сказала подруга и злобно рассмеялась.

Пока я стояла, ошеломленная и возмущенная, она подтолкнула меня к двери и стукнула ладонью по закрытому резному полотну.

— Может быть, мы даже сможем вернуть нашу дружбу. Так и быть, прощу тебя за то, что ты пыталась забрать у меня Александра.

Я хотела развернуться и вцепиться ей в волосы, чтобы вытрясти из нее правду, чтобы она, наконец, рассказала, что, черт возьми, здесь происходит. Но дверь открылась, и все в тронном зале замерли. Народа было не так уж и много, это я успела оценить, прежде чем Мели толкнула меня в спину. Только вот упасть мне не дали сильные руки мужчины.

Не моего мужчины. Я посмотрела на длинные пальцы, украшенные перстнями, и меня уже передергивало от осознания, что снова попала в беду.

Я подняла глаза, медленно обрисовывая разукрашенные золотыми нитями зеленый кафтан, узкие плечи, длинные пряди волос, украшенные бусинами и выбивающимися из высокого белоснежного хвоста. И, пока смотрела, меня мутило все больше. Я обвела взглядом подбородок без намека на мужественную щетину, длинный нос, высокие скулы и ярко-салатовые раскосые глаза в обрамлении белоснежных ресниц, выражающих серьезность намерений их хозяина. Холодность, превосходство и презрение — вот что отразилось на лице тера Ролендэла. Он склонился к моему уху, все также прижимая меня непозволительно близко к себе. Стало душно, противно и гадко от его объятий. А шипение, которым эльф наградил меня просто выбило из колеи.

— Принцесса, перейду сразу к делу. Сегодня мы поженимся. И, предвосхищая ваше возражение, сразу предупрежу, что от вашего «правильного» решения будет зависеть жизнь иномирца и его сестры. Они находятся у моих людей. Их выпустят только тогда, когда мы станем мужем и женой. Кстати, в ваших интересах, чтобы ваша мать поверила в нашу давнюю любовь… — пока он говорил, моя злость от первых его слов сменилась испугом, отчаянием и ужасом, что охватили все мое естество.

Еще пару минут тер Роландэл вглядывался в мое бледное лицо и, увидев там покорность, усмехнулся. Затем он подхватил под локоть и повел в строну трона, на котором сидела моя мать. Алекса и Ири не было. Роланд и его семья стояли около стены. Мужчины были сосредоточенными и хмурыми. Так хотелось спросить, что с Алексом и его сестрой, а еще потребовать клятву о том, чтобы этот мерзкий эльф действительно освободит иномирян, но я не могла. Чертова Мелисса! Как же ты могла?! Отчаяние накрывало меня с головой, я шла к матери и понимала, что если она не поверит мне, то моего любимого убьют.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

Рассвет русского царства

Грехов Тимофей
1. Новая Русь
Документальная литература:
историческая литература
5.00
рейтинг книги
Рассвет русского царства

Адвокат Империи 14

Карелин Сергей Витальевич
14. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 14

Глэрд IX: Легионы во Тьме

Владимиров Денис
9. Глэрд
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Глэрд IX: Легионы во Тьме

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Геном хищника. Книга седьмая

Гарцевич Евгений Александрович
7. Я - Легенда!
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Геном хищника. Книга седьмая

Я царь. Книга XXVIII

Дрейк Сириус
28. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я царь. Книга XXVIII

Глава рода

Шелег Дмитрий Витальевич
5. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
6.55
рейтинг книги
Глава рода

Последний Паладин. Том 10

Саваровский Роман
10. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 10

Палач

Зайцев Сергей Григорьевич
4. Викс
Фантастика:
фэнтези
7.27
рейтинг книги
Палач

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Дворянин

Злотников Роман Валерьевич
2. Император и трубочист
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дворянин

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода