Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Господин моих ночей (Дилогия)
Шрифт:

До берега мы в тот раз не добрались, остановились у большого, нагретого солнцем валуна. Айтон шептал что-то на чужом, непонятном языке, перемежая слова настойчивыми поцелуями, и я вновь и вновь взлетала в его руках вверх, к раскинувшемуся над нами бескрайнему лазурному небу.

Так мы и провели этот день. Целовались, занимались любовью, болтали, лежали на мелководье, лениво отползали поглубже, со смехом уходили под воду, выныривали, осыпая друг друга водопадом брызг. Пили сок и лакомились фруктами в беседке. А когда солнце медленно покатилось

к горизонту, и по воде потянулась к берегу сверкающая в закатных лучах дорожка, высший вдруг объявил, что мы отправляемся ужинать.

— Хозяин «Крылатого крова» знает толк в кулинарной магии. То, что там подают, ты нигде больше не попробуешь.

— Может, нам здесь накроют? — я указала на беседку. Предложение Айтона не заинтересовало, скорее, испугало. Я не горела желанием появляться среди лагорцев, ловить на себе чужие оценивающие взгляды. Да и выглядела я неподобающе. — Или, давай, лучше вернемся домой. Мое платье… Я не одета…

— Я сам не позволю никому увидеть тебя неодетой, — маг привлек меня к себе, нежно обхватил лицо ладонями, заглянул в глаза. — Это зрелище только для меня. А что касается твоего платья… Ты всегда, в любой одежде будешь смотреться безупречно.

— Не хочу ни с кем встречаться, — я все еще пыталась протестовать.

— Не беспокойся, я тоже, — шепнул высший, касаясь губами уголка моего рта, и больше ничего не добавил, лишь улыбнулся таинственно.

Помог мне одеться, привести себя в порядок, по такому случаю у него даже гребень в беседке отыскался. Не слушая возражений, с видимым удовольствием расчесал мои волосы и остановил, когда я быстро начала заплетать их в косу.

— Не надо, оставь распущенными.

Я пожала плечами, согласно кивнула, и он опять притянул меня к себе.

— Идем.

И снова знакомые объятия тьмы, ее шелковистое дуновение на моем лице, смешанное с теплым дыханием Айтона. Легкое головокружение. Миг… другой… И меня отпустили.

Мы находились на просторной террасе, словно парившей в воздухе и только с одной стороны примыкавшей к какой-то башне. Увитые зеленью ажурные перила, сервированный на двоих стол, пара удобных кресел и больше никого и ничего — лишь горы и солнце, падающее к их острым вершинам.

— Как красиво, — я на миг замерла, а потом еще раз с недоумением огляделась.

— Это и есть то знаменитый…

— «Крылатый кров», — подтвердил высший.

— А где посетители? Или мы сегодня одни?

— Нет, — рассмеялся мужчина. — Заведение мастера Вудбора никогда не пустует. Попасть сюда очень трудно, и не только из-за кухни. Мы ценим уединение, и хозяин учитывает наши вкусы. В «Крылатом» нет общего зала, лишь вот такие… гм… кабинеты, пройти в них можно только теневыми тропами.

— Значит, эта ресторация для высших?

— И для их гостей. В любом случае, посторонним вход сюда закрыт, а алхоры не станут мешать. Мы не нарушаем чужих границ, если нас не звали, — он протянул руку. — Позвольте проводить вас, леди.

На столе, как по мановению волшебной палочки,

стали появляться блюда.

— Как видишь, официанты тоже не докучают посетителям своим назойливым вниманием, — весело прокомментировал высший и снял крышку с длинного овального блюда. — Для начала советую попробовать…

Еда была немного необычна, но восхитительно вкусна — вкуснее всего, что я когда-либо пробовала, и просто таяла во рту. Мы ужинали и смотрели как солнце опускается за гору, окрашивая сначала золотыми, а потом багровыми красками облака. На душе царило странное умиротворение, даже беседовать ни о чем не хотелось. Но когда подали десерт, высший вдруг нарушил молчание.

— Тебе ведь понравилось на море?

О, да! — улыбнулась своим воспоминаниям, перевела взгляд на Айтона, и мужчина, протянув через стол руку, сжал мои пальцы.

— Я так и не успел показать тебе дом, но все же… Ответь мне, Лис, ты хотела бы там жить?

Растерялась на мгновение, не понимая, как реагировать на этот вопрос, странный, неуместный, почти неразрешимый.

Айтон смотрел пристально, цепко, словно от моего ответа зависело очень многое.

— Конечно, я бы не возражала, если бы мое имение переместилось поближе к морю, но боюсь, перенести его туда не под силу даже магам, — нарочито беспечно пожала плечами. — Так что придется довольствоваться соседним озером. Знаешь, там тоже неплохо.

Отговориться не удалось. Высший не понял или, что вероятнее всего, не принял моей неловкой шутки.

— Рано или поздно я завершу свои дела в Кайнасе, вернусь в Лагор, и наш договор потеряет силу. Хочу, чтобы ты уехала вместе со мной, — произнес он, не отрывая взгляда от моего лица и чеканя каждое слово. — Мы подпишем новое соглашение. Ты получишь владение на берегу моря, дом, землю, защиту, покровительство и полное пожизненное обеспечение. Твои родные и близкие, если пожелают, поселятся с тобой.

Отзвучали последние слова и террасу окутала тишина. Айтон ждал моего решения.

Знала ли я, что он предложит именно это? Да. С того самого мгновения, как стала свидетелем его беседы с Тэйном.

«Я продлю действие договора, заберу Элис с собой», — так он сказал своему другу и будущему родственнику. Я хорошо это расслышала, запомнила, и у меня было достаточно времени, чтобы подумать над ответом. Хотя сегодняшнее предложение оказалось невероятно щедрым, что скрывать. Гораздо более щедрым, чем я могла себе вообразить.

— Нет.

Мне показалось, Айтон не сразу осознал мой ответ. Моргнул, и на лице появилось совершенно не свойственное ему недоверчиво-беспомощное выражение.

— Что? — переспросил сипло.

— Благодарю за щедрое предложение, — пояснила я, прячась за образом великосветской леди. — Но вынуждена отказаться.

Ровная спина, сдержанный тон, легкая улыбка — госпожа Джиас гордилась бы воспитанницей. Именно она учила меня, как нужно отказывать, чтобы не оскорбить собеседника и пресечь дальнейшие споры на эту тему.

Поделиться:
Популярные книги

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Отход

Видум Инди
4. Петя и Валерон
Фантастика:
рпг
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отход

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Мистика

Гейман Нил
Детективы:
классические детективы
исторические детективы
7.29
рейтинг книги
Мистика

Родословная. Том 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 5

Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Винокуров Юрий
36. Кодекс Охотника
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXVI

Дважды одаренный. Том V

Тарс Элиан
5. Дважды одаренный
Фантастика:
аниме
альтернативная история
городское фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том V