Город Воронов

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Глава первая

Джек Рейвенвайльд перемахнул через край ограждённой парапетом крыши Дома Кулдат и радостно ухмыльнулся. Воздух был тяжёл и влажен от первой весенней грозы. Вода стекала по его по щетинистому, выбритому за ушами черепу с явственным вдовим мыском на лбу.

Джек был мелким

мужчиной худощавого телосложения с круглым, дружелюбным лицом, на котором то и дело возникала насмешливая шутовская улыбка. Тёмные глаза ехидно поблескивали над бесовским носом, широким ртом и тонкой полосой щетины вдоль линии подбородка.

— Быстрее, быстрее! — тихо позвал он через плечо. — Дождь намочит мой лучший костюм.

Вокруг него во тьму повсюду тянулась поросшая мхом черепица и тонкие городские шпили. Джек рассматривал их с притворной скукой. Позади него волосатая рука ухватилась за скользкую от дождя крышу. Мгновением позже над парапетом показалась голова и плечи пыхтящего от натуги Андерса Арикссена.

— Если ты так беспокоишься о состоянии своей одежды, — выдохнул он, — мог бы помочь мне, а не торчать здесь, будто какой-то флюгер прямиком из мусорной ямы.

— Флюгер из мусорной ямы, как же, — фыркнул Джек. Он считал, что одет с иголочки. Ночная работа требовала одежды, сидящей на теле как тень на могиле, так что невысокий мужчина носил удобные кожаные штаны, облегающую тёмно-серую рубаху из хлопка и жёсткий кожаный дублет с мягкой подкладкой — всё чёрное. Слева на поясе в тонких деревянных ножнах, обитых чёрным бархатом, висела рапира, а справа — кинжал к ней в пару. Остановившись на миг, чтобы смахнуть со своего тёмного плаща воду, он шагнул к краю крыши и протянул Андерсу руку.

— Что ж, держи.

Андерс схватил его за руку и вытащил себя на плоскую крышу, неловко оскальзываясь. Он медленно выпрямился, и стало заметно, что мужчина выше своего товарища больше чем на фут. И если Джек был одет в тёмную кожу и развевающийся на ветру тяжёлый плащ, Андерс носил всего лишь штаны из оленьей кожи, оставляя поросшую золотыми волосами грудь открытой буйству стихий.

— Ты уверен, что взобрался на эту стену без помощи небольшого колдовства? Подъём оказался вовсе не таким лёгким, как ты утверждал, дружище Джек.

— Зачем прибегать к магии там, где будет довольно природного таланта? — ответил Джек. Он сделал два лёгких шага по скользкой черепице и на мгновение встал на кирпичную трубу, глядя, как струйки дыма вьются вокруг его ног.

— Ночь сегодня черна, как старый дёготь, дружище Андерс, — засмеялся он. — Лучшего вечера для моего предприятия и пожелать нельзя!

— Нашего предприятия, — буркнул Андерс, поправляя товарища. — Это наше предприятие, Джек. Я начинаю волноваться, когда ты делаешь такие оговорки.

Пока Джек легко прыгал с одного парапета на другой, не обращая никакого внимания на пропасть в сорок футов под ногами, высокий северянин

развернул тяжёлый меч немногим короче самого Джека и повесил клинок у себя за спиной. Его глаза оказались точно на уровне глаз Джека, несмотря на то, что Рейвенвайльд теперь балансировал на каменном зубце, на добрый локоть возвышавшемся над крышей, где стоял Андерс.

— Кстати говоря, ты так и не сказал мне, за какой добычей мы охотимся сегодня.

Джек подвёл Андерса по крыше к небольшой каменной плите в углу.

— Прямо под нами, как ты прекрасно знаешь, находится склад Дома Кулдат. Пятеро братьев Кулдат родом из каких-то далёких восточных земель. Главный предмет их торговли — ковры исключительного мастерства, по слухам, вручную сотканные шестнадцатью порабощёнными принцессами, которых братья заставляют трудиться, чтобы Дом Кулдат не взыскал старый долг с их обнищавшего отца.

Андерс нахмурился.

— Ковры. Скверно. Они довольно тяжёлые, а под дождём станут ещё тяжелее. Придётся повозиться.

— Нет, нет, забудь про ковры. Мы здесь…

— Ага, значит принцессы. Они ещё увесистей ковров, но вряд ли потяжелеют от влаги. Терпимо, пожалуй.

Джек вздохнул.

— Забудь о коврах. Важно то, что пятеро братьев Кулдат весьма богаты, отмечая этот невероятно успешный сезон, они недавно приобрели комплект из пяти превосходных рубинов у ювелира Шорлока Ревала, чтобы каждый брат подарил своей жене по одному. Мы должны избавить их от ответственности за эти небольшие камушки.

— Рубины, — кивая, отозвался Андерс. — Это намного лучше. Так как мы это провернём?

— Под ней, — сказал Джек, указывая на каменную плиту, — находится пока что неприкосновенное хранилище братьев Кулдат. С помощью осторожных заклинаний ясновидения я узнал, что на первом этаже этого здания расположен магазин Кулдат; на втором — их главный склад; на третьем — их покои; на четвёртом — личные кабинеты и тайные хранилища.

Джек надел пару мягких кожаных перчаток и поглубже натянул капюшон, скрывая лицо.

— Комната внизу предназначена для хранения их лучших ковров. В двух комнатах от неё — закрытая шкатулка, где лежат рубины. Ты останешься в комнате с коврами, стоя на страже, а я украду шкатулку.

— В таком случае, не понимаю, зачем я вообще тебе нужен, — отозвался Андерс. — Такой умелец, как ты, и сам легко с этим справится.

— Могут быть осложнения, — признался Джек, — в число которых входит сторож-демон, охраняющий богатства этого здания.

Андерс повернулся, чтобы посмотреть на него снизу вверх.

— И мне придётся сразиться с этим демоном?

— Это крайне маловероятно. Я рассчитываю, что мы сможем добраться до цели и отступить, прежде чем возникнет хоть малейшая вероятность встречи со сторожем. Я попросил тебя пойти со мной лишь из-за одного на сто — нет, на тысячу — шанса, что демон сможет узнать о нашем присутствии.

[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Законы Рода. Том 7

Мельник Андрей
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Барон ломает правила

Ренгач Евгений
11. Закон сильного
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Барон ломает правила

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Царь царей

Билик Дмитрий Александрович
9. Бедовый
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Царь царей

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Кондотьер

Листратов Валерий
7. Ушедший Род
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кондотьер

Законы Рода. Том 9

Мельник Андрей
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Скаут

Башибузук Александр
1. Родезия
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Скаут

Наследник, скрывающий свой Род

Тарс Элиан
2. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник, скрывающий свой Род

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Я не царь. Книга XXIV

Дрейк Сириус
24. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я не царь. Книга XXIV

Второгодка. Книга 5. Презренный металл

Ромов Дмитрий
5. Второгодка
Фантастика:
городское фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Второгодка. Книга 5. Презренный металл