Голоса весны

на главную - закладки

Жанры

Поделиться:

Голоса весны

Шрифт:

Глава первая

Джеки Брейди запаниковала, когда хвост отвалился в третий раз. Если бы не резинка, ее пушистые штанишки оказались бы на полу.

Джеки едва успела поправить костюм и пригладила наклеенные усы, как двери лифта открылись. Осторожно, чтобы не наступить на злополучный хвост, она прошла в пентхаус, где располагался ресторан «Фланаган». Теперь осталось только отыскать именинника, спеть ему песенку, и вечер пятницы — в ее полном распоряжении.

Неважно, что здесь не требуется особого профессионализма

или выдающихся вокальных данных. За несколько минут она получит больше, чем за день работы переписчиком. Кроме того, она всегда готова кое-чем пожертвовать ради достижения своей мечты — сочинять музыку для детей.

Скрип теннисных туфель на паркетном полу эхом разнесся по всему ресторану. Посетители замирали, не донеся до рта кусочки моццареллы или жирные куриные крылышки и уставившись на женщину-кошку, прогуливающуюся между столиками.

Джеки было наплевать, она всю жизнь вызывала слишком много волнений и суматохи. Не далее как на прошлой неделе она оказалась в затруднительном положении на прослушивании, превратив мелодичную рекламную песенку компании по производству лекарственных трав в дисгармоничный тарзаний вопль джунглей.

И все же она не понимала, почему позволила навязать ей это поручение. На сегодняшний вечер у нее было запланирована работа над новым вариантом рекламы диетической содовой. В голове зрели идеи. Но когда ей позвонили из «Девушек по вызову», в голосе служащего звучало такое отчаяние, что Джеки ничего не оставалось, как согласиться на это сверхурочное задание.

И не потому, что никто не назначил ей свидание на вечер пятницы. Разумеется, у нее полно предложений. Черт, да один кошачий наряд обычно приводит к паре-тройке предложений пообедать, но все это не то. Джеки хотелось встретить настоящего мужчину, который бы охотнее подчинялся своему сердцу и мечтам, чем Его Величеству Всемогущему Доллару.

Итак, сейчас Джеки отыщет мальчика-именинника по имени Грегори, споет ему коротенькую поздравительную песенку и вернется к своему одинокому времяпрепровождению. Она прекрасно проживет без мужчины, так же, как прекрасно переживет сегодняшнее выступление.

При условии, что не лопнет шов кошачьего костюма, который мал ей на два размера.

Главное — не брать высоких нот. Эти высокие ноты, как известно, угрожают даже самым прочным швам, и она, разумеется, не собирается рисковать, демонстрируя свои вокальные возможности. Надо придерживаться умеренной тональности, и не возникнет никаких проблем.

Это всего лишь простенькое поздравление для шестилетнего мальчика. Ну что такого может случиться?

— Возможно, она неправильно записала адрес! — кричал Грег Де Коста в свой сотовый телефон. Он ничего не слышал из-за грохота музыки.

Прижав трубку плечом к уху и одновременно открывая новую бутылку шампанского, Грег ловко уклонился от дротика, запущенного подвыпившим гулякой, и продолжил разговор со служащим «Девушек по вызову». Стриптизерша, которую он заказал для холостяцкой вечеринки брата, опаздывала

почти на полчаса.

Где же она?

В массах уже началось волнение. Если он срочно не предъявит обнаженную женщину, то определенно потеряет аудиторию. Как генеральный менеджер одной из крупнейших телевизионных компаний Бостона, Грег не мог допустить падение собственного рейтинга. Да он сам готов станцевать на столе, лишь бы сохранить зрителя.

Хотя, без сомнения, обнаженная женщина завоюет значительно большую часть холостяцкого рынка.

Помучив еще несколько минут служащего из «Девушек по вызову», Грег убрал телефон и вытащил очередную пробку как раз в тот момент, когда его брат отошел от толпы гостей.

Майк Де Коста схватил открытую бутылку и хлебнул прямо из горлышка. Взглянув на этикетку, поморщился.

— С каких это пор холостяки пьют газированные напитки?

— Не за горами твоя свадьба с женщиной, у которой достаточно терпения, чтобы выносить тебя. — Грег знал невесту Майка с детского сада. Ханна Уильямс — прелестная девушка и слишком хороша для парня, решившего прокладывать себе дорогу в жизни исключительно обаянием.

Майк широко раскинул руки, расплескав при этом шампанское.

— Зато глянь, какую добычу она отхватила, — возразил он.

— Целых шесть футов и два дюйма ходячего честолюбия и утонченного вкуса, — откликнулся Грег, закатывая глаза.

Майк громко икнул и усмехнулся.

— Насчет утонченного вкуса ты, пожалуй, попал в точку, — признался он. — Но не всякой женщине по душе честолюбие, знаешь ли.

— Разве? — Грег с хлопком вытащил пробку из последней бутылки и передал ее официанту, наполнявшему бокалы.

— Именно. — Майк обменял свою наполовину опустошенную бутылку на пиво. — Но тебе эта порода женщин явно неизвестна.

— Я прекрасно разбираюсь в особенностях женской натуры. — Грег вытер стойку бара полотенцем официанта — привычка, приобретенная давным-давно, в другом баре, в другой жизни. — Я просто не собираюсь завязывать серьезные отношения с теми, кто не понимает, как важно преуспеть в жизни.

— Значит, останешься убежденным холостяком. Ты всю жизнь идешь впереди, начиная с того самого момента, как попытался оттеснить меня в очереди в кондитерскую.

— На этот раз, — Грег протянул руку за бутылкой Майка, — ты опережаешь меня — ведь через три недели твоя свадьба. Добро пожаловать на первое место, брат.

И это было сказано совершенно искренне. Серьезные отношения нужны Грегу не более, чем давнишняя работа в баре.

Никогда в жизни. Его теперешнее занятие — предмет зависти всех друзей. Он трудился как проклятый, чтобы отвоевать себе нишу в рядах бостонской деловой элиты, а связи с женщинами только усложняли дело. Кому понравится, когда он до полуночи сидит в студии, добиваясь нужного звучания какого-нибудь рекламного ролика, или проводит выходные, обедая с клиентами? После многих неудач Грег научился сводить все к простым и коротким связям.

Книги из серии:

Без серии

[7.2 рейтинг книги]
[7.1 рейтинг книги]
[6.0 рейтинг книги]
[5.4 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
[5.0 рейтинг книги]
Комментарии:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Я все еще царь. Книга XXXI

Дрейк Сириус
31. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я все еще царь. Книга XXXI

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Валериев Игорь
11. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Ермак. Противостояние. Книга одиннадцатая

Журнал «Если», 2002 № 08

Андерсон Кевин Джей
114. Журнал Если
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Журнал «Если», 2002 № 08

Законы Рода. Том 3

Мельник Андрей
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Изгой

Майерс Александр
2. Династия
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Изгой

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3