Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Это было совсем недолго, может быть, всего несколько минут, прежде чем ощущение глубоким и полностью наполнения его повторным толчком, отправило меня на небеса. В то время как Рид набрал темп, отталкивая меня от его бедер, казалось, что он собирается упасть через край неба. Я закричала, прижимаясь к его плечам, когда волна экстаза обрушилась на меня. Незадолго до того, как мой восторг утих, он достиг своей мощной кульминации рыча так громко, что сова где-то поблизости вдруг взлетела, неистово хлопая крыльями и ухая, как будто была поражена.

Некоторое время спустя, вернувшись

домой, мы с Ридом обнаружили, что наши плотские аппетиты еще не полностью удовлетворены, и мы потеряли нашу одежду во второй раз в тот вечер, хотя на этот раз в его постели. Спустя долгое время после этого я заснула в тепле, силе и безопасности его объятий, наконец, полностью отвлеченная.

Прошло несколько дней. Мы с Ридом ужинали вместе каждый вечер, и еще совершили две лунные прогулки по лесу, становясь еще ближе друг к другу каждый день. Он попросил меня перенести все мои вещи в его комнату, что я и сделала, невероятно счастливая. Я дважды выражала свое желание помочь против Джерарда и порожденных медведей, и каждый раз Рид делал тщательную работу, отвлекая меня, однажды отвлекая меня так хорошо, что я наслаждалась двумя кульминациями во время одного сеанса отвлечения в глубоком лесу.

Я продолжала практиковать метание ножа, с каждым днем становясь все лучше и лучше, учась фокусироваться, несмотря на приступы утренней тошноты и головокружения. Я стала настолько хороша в своем мастерстве, что в один прекрасный день почти полностью измельчила новую цель, которую купила.

В конце недели, шпионы Рида вернулись с информацией, которую они тайком собирали в Блэкбруке. Разъяренный потерей тридцати своих людей и озадаченный тем, почему он не победил Рида и его людей легко, Джерард планировал напасть на Сомерсет еще раз, как только его оставшиеся люди будут исцелены от ран, вероятно, в течение нескольких недель.

На самом деле Джерард был так взбешен своим поражением, что хладнокровно убил одну из своих пяти жен, когда она осмелилась предположить, что, возможно, он должен просто покинуть Блэкбрук, переместить свою группу куда-то далеко и принять, что Сомерсетом правит Рид.

С ледяным холодком, танцующим вдоль моего позвоночника, я спросила Рида, как Джерард убил свою жену, надеясь, что все, что он сделал, было быстрым и безболезненным, насколько это возможно. Тем не менее, хмурый взгляд Рида сказал мне, что этого не было даже до того, как он заговорил.

— К сожалению, в своей медвежьей форме Джерард перерезал горло этой женщине, но она имела несчастье не умереть сразу и попыталась бежать… поэтому Джерард позволил ей бежать, зная, что она скоро истечет кровью до смерти, что она и сделала. Я не думаю, что мы должны чувствовать себя слишком ужасно из-за этого. Много лет назад, эта же женщина заколола и убила двух других жен Джерарда просто потому, что она ревновала. Одной из этих жен было всего восемнадцать, и она была на седьмом месяце беременности.

В ужасе от того, как кто-то мог убить из простой ревности, теперь я не чувствовала себя слишком ужасно из-за того, как умерла женщина.

Некоторое время спустя, прежде чем я смогла спросить его, что он намеревался сделать с запланированной

второй атакой Джерарда, Рида отвлек телефонный звонок от его второго командира, Алекса. По-видимому, у Джерарда были свои шпионы, и один из них только что был замечен к востоку от города, пытаясь подслушать разговор между двумя людьми Рида, которые отдыхали от патрульной службы. Рид должен был уйти, сказав, что мы поговорим позже. Тем не менее он не вернулся в тот вечер, и все еще не был дома, когда я легла спать одна около одиннадцати. Свернувшись калачиком с частью одеяла, которая все еще таила в себе его запах.

На следующий день, он вел своих людей в патруль, а я была занята тренировкой метания ножа. Июньский день можно было описать только как великолепный, и у меня возникло искушение почувствовать, что в моем маленьком мире все в порядке. Но, конечно, была только одна проблема, и это была неопределенность с Джерардом и то, что он может сделать, нависшая над всем городом. С каждым днем моё желание увидеть его мертвым росло и росло. Как и моя решимость помочь сделать это, даже если бы мне пришлось сделать это самой.

Я планировала снова поднять этот вопрос с Ридом за ужином в тот вечер, и была рада, когда он появился точно вовремя в семь, несмотря на то, что в тот день были замечены еще два шпиона из порожденных, и ему и его людям пришлось иметь дело с ними, то есть они должны были разыскать и убить их.

Зная, что он, вероятно, голоден, я планировала подождать, пока Рид все не съест, чтобы сказать что-нибудь о моей постоянной решимости помочь. Я также хотела бы знать, составил ли он еще план действий теперь, когда у него есть сведения о планах Джерарда. Я подумала, что все это может подождать до десерта. Мэри сделала малиновый чизкейк из белого шоколада, один из любимых Ридом, и я надеялась, что как только он попробует кусочек, это может сделать его не восприимчивым к некоторым вещам, которые планировала сказать. Это была довольно длинная пытка, но я подумала, что, вероятно, стоит попробовать.

Однако, прежде чем мы добрались до десерта, Мэри вылетела из кухонной двери, с половником в руке, и бледная, как если бы она увидела привидение. Ее скорость и внешность, с белым как мел лицом и широко раскрытыми глазами, были настолько тревожны, что Рид взлетел со своего места с широко раскрытыми глазами.

— Мэри, в чем дело? Что случилось?

Внезапно остановившись у стола, она несколько минут стояла, тяжело дыша, пытаясь перевести дыхание, прежде чем заговорить.

— Передний двор. Пожалуйста, просто посмотри.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТЬ

С равной долей беспокойства и удивления Рид вскочил со стула и полетел к кухне и входной двери. Я последовала за ним, а Мэри последовала за нами обоими, тяжело дыша. Тем не менее, к тому времени, когда мы все добрались до окон кухни, во дворе не было ничего, чтобы увидеть за деревьями и декоративными камнями и другими вещами.

Дыша немного медленнее и легче, Мэри заговорила дрожащим голосом.

— Он был прямо там… прямо во дворе. Это был «Порожденный кровью». Я видела его светящиеся красные глаза.

Поделиться:
Популярные книги

Представитель

Семин Никита
6. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Представитель

Древесный маг Орловского княжества 5

Павлов Игорь Васильевич
5. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 5

Гладиаторы

Трофимов Ерофей
Фантастика:
постапокалипсис
7.86
рейтинг книги
Гладиаторы

Криптозой

Головачев Василий Васильевич
Фантастика:
научная фантастика
6.25
рейтинг книги
Криптозой

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Черный Маг Императора 16

Герда Александр
16. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 16

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Я еще не бог. Книга XXXV

Дрейк Сириус
35. Дорогой барон!
Фантастика:
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще не бог. Книга XXXV

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Пески времени

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
9.02
рейтинг книги
Пески времени

Сильнейший Столп Империи. Книга 2

Ермоленков Алексей
2. Сильнейший Столп Империи
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сильнейший Столп Империи. Книга 2