Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Фредерика

Хейер Джорджетт

Шрифт:

— Баддль! — возмутился Джессеми.

Она улыбнулась.

— Дорогой мой, если Баддль воротит нос, можешь быть уверен, что он не ошибается! Папа как-то сказал мне, что хороший дворецкий чует простолюдина за версту. В молодом Натли, надо признать, побольше лоска, чем в его родителях, но он невысокого полета птица, Джессеми!

— Если человек порядочный, как ты сама сказала, Фредерика, то остальное не имеет значения! — заявил Джессеми.

— Но ведь самый придирчивый из нас именно ты! — воскликнула Фредерика. — Ведь даже барон нашего графства не был так суров к тому небогатому добродушному джентльмену, что снимал Грендж два года назад! А ты называл его и выскочкой, и невежей, и…

— Два года назад! — перебил он ее, краснея. — Надеюсь, теперь я поумнел!

— Да, дорогой, я тоже надеюсь на

это, — откровенно ответила ему сестра. — И если ты собираешься стать священником, не стоит осуждать порядочных людей только за то, что они по невежеству навязчивы или надоедливы.

На этом дискуссия закончилась. Джессеми молча покинул Фредерику, а она вернулась к суетным заботам, приведшим ее в Лондон.

Черис, на которой она сосредоточила все внимание, не слишком поддерживала ее в этих делах, так же как и мисс Уиншем, которая презирала брак как способ существования для женщин, но признавала, что такой курице, как Черис, только это и остается. Сама Черис с удовольствием думала о лондонских светских развлечениях. Девушке, никогда не выезжавшей за пределы Гирфордшира, и чьи развлечения сводились к летним пикникам, небольшим танцевальным вечерам или иногда любительским спектаклям, перспектива посещать лондонские балы, рауты, ассамблеи, театры, оперу не могла не показаться заманчивой. Но когда Черис поняла, что сестра каждый пенс тратит на ее гардероб, экономя на себе, где только можно, она ничего уже не хотела. Трудно представить себе более кроткое существо, но иногда она могла быть чудовищно упрямой, и как только обнаружила, что Фредерика обратилась к скромному портному тетушке Скребстер с просьбой сшить платье для бала, Черис объявила, что ей не нравится ни один из дорогих нарядов, предложенных самой модной портнихой в фешенебельном ателье на Брютон-стрит, куда сестрам посоветовал отправиться Алверсток.

Фредерика довольно сдержанно поблагодарила его за совет, заметив при этом, что не сомневается, как он прекрасно разбирается в этих вопросах. Когда же он, решив слегка поддразнить ее, сказал, чтобы она упомянула его имя мадам Франшот, и та постарается для нее получше, она, забыв о правилах приличия ответила:

— Так бы я и сделала, если бы захотела, чтобы меня приняли за отъявленную кокотку!

— А что, позвольте узнать, вам известно о них, Фредерика? — спросил он, стараясь сдержать дрожащие от смеха губы.

— Не очень много, но папа говорил, что они ходят разодетые в мус…

Она осеклась, и его светлости пришлось закончить ее фразу:

— …в муслин! Действительно, но как ваш покровитель я шокирован и должен предупредить вас: постарайтесь не вгонять меня больше в краску, по крайней мере на людях.

— Ой, я не хотела, я… — она встретилась с ним глазами и рассмеялась. — Какой вы невыносимый человек! Лучше посоветуйте, к какой модистке стоит обратиться?

— Ах да, конечно, зайдите к мисс Старк, на Кондуит-стрит. У нее безупречный вкус.

— Весьма признательна вам. Наверное, она ужасно дорого берет, но не удивлюсь, если она снизит цены, когда узнает, что Черис появляется на открытии сезона под покровительством леди Бакстед, — трезво рассудила Фредерика.

Она была совершенно права. Мисс Старк, которая слишком часто вынуждена была проявлять все свое искусство в изготовлении дамских шляпок, чтобы украшать невзрачные лица и выставлять их в наилучшем свете, и которой слишком часто приходилось содрогаться от возмущения, когда клиентки далеко не первой молодости требовали у нее шляпки, предназначавшиеся юным девушкам, впервые появляющимся в свете, сразу увидела в мисс Мерривилл-младшей воплощение своей мечты. Она делала шляпки для многих молодых красавиц и могла с первого взгляда безошибочно определить, что высокая тулья совершенно не пойдет мисс А., что мисс В. нельзя носить маленькие шляпки или что мисс С. надо отговорить от смелой гусарской шляпки, но никогда еще у нее не было такой клиентки, которая выглядела восхитительно во всех шляпках. Не надо было подбирать шляпку, которая бы выгодно оттенила ее лицо: дело в том, что мисс Черис сама выставляла в самом выгодном свете каждую шляпу, превратив даже не пользующуюся успехом ангулемскую модель из белой вуали, которую сама ее создательница находила не очень удачной, в такое очаровательное украшение, что наверняка не одна

мамаша захочет тут же приобрести такую и для своих дочерей, увидев ее на Черис. Что касается гордости ее коллекции — шляпы с экстравагантной тульей, большими полями, козырьком и каскадом кудрявых перьев, то, когда мисс Старк отошла, чтобы посмотреть, как она выглядит на Черис, ее глаза наполнились слезами триумфа, и, обернувшись к своей старшей помощнице, она уже почти не заметила обычной несправедливой критики в ее взгляде. Мисс Трокли сомневалась в этой модели и говорила, что эта шляпа слишком обгоняет моду и слишком обязывающая для того, чтобы ее дерзнула носить какая-нибудь женщина. Что теперь она может возразить?

Мисс Трокли, как и следовало ожидать, пришла в восторг при виде мисс в этой шляпке, которую (если она осмелилась выразить свое мнение) мало кто из женщин может позволить себе. Не ее дело давать советы, но когда она видела ее на других дамах, это было невыносимое зрелище!

Эту тираду, к которой присоединилась и мисс Старк, прервала Фредерика, спросив о цене. Услышав ответ, она встала и, с улыбкой покачав головой, сказала:

— Увы, нам это не подходит! Боюсь, это слишком дорого. Видите ли, моей сестре необходимо несколько шляп, и мы не можем все потратить на одну. Признаться, она выглядит очень мило, так же как и та, а-ля, пастушка, с низкой тульей и цветами, но тоже слишком дорого. Пойдем, Черис! Не будем отнимать время у мисс Старк. Очень жаль, но не волнуйся, мы найдем что-нибудь подходящее.

— Конечно! — согласилась Черис с готовностью, завязывая ленты своей шляпы под левым ухом. — Мне понравилась шляпа желтого атласа в той витрине на Бонд-стрит. Пойдем еще раз взглянем на нее.

Но во время этого диалога мисс Старк быстренько обдумала кое-что и, когда Черис стала натягивать перчатки, принялась умолять ее сесть обратно, несправедливо обвинив мисс Трокли в том, что та перепутала цену, и уверяя, что ее непоколебимое правило делать значительную скидку покупательницам, которые заказывают сразу несколько шляп в ее салоне. Она добавила, что всегда готова оказать услугу друзьям леди Бакстед.

На самом деле леди Бакстед никогда не купила у нее даже кружевного чепца, но мисс Старк знала о ней, и хотя та слыла безвкусной дамой, но вращалась-то она в высшем свете. И в это общество она введет очаровательную мисс Мерривилл. Если же, увидев это прелестное личико в изысканной шляпке, целое стадо мамаш с дочками на выданье не явится сюда, на Кондуит-стрит, то она ничего не знает о человеческой натуре. Совсем необязательно намекать старшей мисс Мерривилл, что они придут к взаимному соглашению, если та пообещает довести до всеобщего сведения, что шляпки ее сестры изготовлены в салоне мисс Старк на Кондуит-стрит. Мало кто из мамаш удержится от расспросов мисс Черис о том, где она приобрела такие очаровательные шляпы, и маловероятно, чтобы эта наивная крошка не поделилась желанной информацией. И ответ должен быть «У мисс Старк», а не «У Кларимонд на Нью-стрит».

Так, три восхитительные шляпы перекочевали в занятый мисс Мерривилл экипаж, который теперь был удостоен присутствием на козлах Оуэна, надежного лакея, выбранного мистером Тревором и одобренным Баддлем.

— Ну разве не замечательно? — торжествующе блеснули глаза у Фредерики. — Три шляпы вместо одной почти за такую же цену!

— Фредерика, они ужасно дорогие!

— Не дороже того, что мы можем себе позволить. Конечно, недешево, но знаешь, шляпа — это самое важное в костюме! Не беспокойся, дорогая! Теперь надо решить с твоим платьем для первого бала. Неужели тебе не понравилось ни одно из тех, что мы видели у Франшот? Даже то, с лифом в русском стиле и вставками из синего атласа спереди?

Черис покачала головой. Немного расстроенная, Фредерика сказала:

— Мне казалось, это как раз то, что очень подойдет тебе. Хотя, если тебе не нравится… А что ты скажешь о том очень миленьком платье из белого атласа с розовым лифом?

— Скажу, что ты в нем будешь выглядеть великолепно. Розовое всегда шло тебе.

— Черис, речь идет не о моем платье, а даже, если и так, то я ни за что не надела бы платье, которое годится только для юной девушки! К тому же ты прекрасно знаешь, что мисс Чиббет шьет мне как раз то, что я хочу, ведь я при тебе покупала померанцевый итальянский креп и атлас для подкладки.

Поделиться:
Популярные книги

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Изменяющий-Механик. Компиляция. Книги 1-18

Древесный маг Орловского княжества 9

Павлов Игорь Васильевич
9. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 9

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Сирийский рубеж 3

Дорин Михаил
7. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сирийский рубеж 3

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Трое с площади Карронад

Крапивин Владислав Петрович
Детские:
детские приключения
9.10
рейтинг книги
Трое с площади Карронад

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Чужак

Листратов Валерий
1. Ушедший Род
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужак

Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Некрасов Игорь
2. Ледовая Корона
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Лед тронулся, тренер! Но что делать со стояком? Том 2

Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Жена неверного генерала, или Попаданка на отборе

Я еще царь. Книга XXX

Дрейк Сириус
30. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я еще царь. Книга XXX

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II