Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Он был взрослым мужчиной, а не мальчишкой, провести которого ничего не стоит. Почему он не разглядел за прекрасной внешностью Керри Бишоп коварный ум и дьявольскую хитрость? Она не праведница, а настоящая чертовка. Даже добившись желаемого, она все равно продолжала обманывать его и притворяться.

— В целях собственной безопасности, — выкрикнул Линк и злобно рассмеялся. — Чтобы спасти свою шкуру. — Он сильнее надавил на газ.

Восхитительная фигура и очаровательное лицо лишили его разума. Он всегда оставался

трезвомыслящим, расчетливым человеком до той роковой встречи в кантине с дочерью Утена Бишопа.

Не обращая внимания на кочки и канавы, Линк мчался вперед по дороге, больше похожей на пастбище. Он понятия не имел, куда едет, но очень спешил попасть в это место как можно быстрее. Он решил, что Керри не могла ускакать далеко, не зная окрестностей. Скорее всего, она не будет удаляться далеко от главной дороги, чтобы найти путь домой.

Интуиция его не подвела. Минут через двадцать бешеной гонки он заметил нефтяное хранилище, огромное, как озеро. На берегах росли мескитовые деревья, под ними зеленела сочная весенняя трава, еще не выжженная жарким летним солнцем.

Неподалеку паслись лошади из конюшни Кейджа.

Шум приближающейся машины заставил Керри приподняться и посмотреть вдаль. Она лежала в тени дерева на покрывале, которое захватила с собой, и мечтала. Она прикрыла глаза рукой и прищурилась. Сначала ей показалось, что за рулем сидит Кейдж, но, когда пикап приблизился, она смогла разглядеть фигуру Линка.

Несмотря на то, что после их разговора с Хендренами прошло достаточно времени, он не успокоился. Остановившись, он выскочил из машины и через секунду стоял около Керри, наступив ботинком на край пледа. Она окинула его взглядом и, конечно, не могла не заметить блеск в глазах. Керри мгновенно поняла, в каком Линк состоянии. Он взбешен. Она постаралась ничем не выдать своего беспокойства и гордо вскинула подбородок.

— Лживая дрянь!

Она даже не попыталась сделать вид, что не поняла его. Сердце упало. Следовало полагать, что рано или поздно он все узнает. Ничего, лучший метод защиты — нападение.

— Итак, Линк, — Керри вытянула руку вперед, словно пыталась остановить его, — прежде чем ты сделаешь какие-то выводы…

Он опустился на колени и встряхнул ее за плечи.

— Ты хотела сказать, прежде чем я сверну тебе шею.

Керри побледнела. Она ожидала, что он станет соблазнять ее, а не угрожать.

— Ты этого не сделаешь.

— Посмотрим, но прежде всего я хочу понять, к чему эта нелепая ложь?

Керри постаралась высвободиться, но Линк только сильнее сжимал ее плечи, лишая возможности двигаться.

— Я никогда не говорила тебе, что я монахиня.

— Значит, я сам это придумал?

— Ты слышал, как дети называли меня сестрой, и сделал неправильный вывод. Ты…

Он наклонился к самому ее лицу и гневно посмотрел в глаза.

— Но ты заставила

меня поверить, что все это правда. Зачем?

— Чтобы защитить себя от твоих домогательств.

— Не льсти себе!

Ей так хотелось сказать в ответ что-то обидное.

— Я знаю, что у тебя было на уме. И не надо отрицать. Ты надеялся поразвлечься в пути и использовать меня для приятного времяпрепровождения.

— Ну, прямо Тарзан и Джейн.

— Не смешно. Ты сам заставил меня поцеловать тебя и переодеваться при тебе!

— Я не увидел ничего нового, что бы ты старалась прикрыть тем дурацким платьем! — заорал Линк. — И что бы ты ни говорила, леди, тебе самой понравилось со мной целоваться.

— Нет!

— Да!

Керри выдохнула и продолжала:

— Я не могла допустить, чтобы ты приставал ко мне при детях.

— Почему же тогда они называли тебя сестра Керри?

— Сначала, как только мы познакомились, они стали называть меня мамой. Я не хотела, чтобы они ко мне так относились. Я уже знала, что переправлю их в Штаты и у них будут новые мама и папа, и решила, что «сестра» будет звучать лучше. Не обвиняй меня в своих ошибках.

— Я обвиняю тебя в том, что ты выставила меня дураком!

— Я не хотела этого. — Керри едва сдерживала слезы.

— Да что ты!

— Правда.

— И как, мисс Бишоп, дочь одного из самых известных мошенников нашего времени, тебе понравилось дурачить меня? Ты всегда так себя ведешь?

Керри вздрогнула, услышав, как он назвал ее отца. Очевидно, Линк знает о ней все. Ей было обидно, что у него сложилось о ней такое мнение.

— Я не стремилась разуверить тебя, что я монахиня, чтобы мы могли сконцентрироваться только на деле.

— Черт! Ты врала, чтобы я не распускал руки.

— Да, именно так.

— И не смотрел на тебя похотливым взглядом.

— Да!

— Я уже не говорю обо всех поцелуях, которые тебе пришлось терпеть.

— Да!

— Видишь? Ты сама признаешь, что лгала мне.

— Я хотела признаться, — крикнула Керри.

— Странно. Ничего такого не помню.

— Когда мы целовались в последний день. До того, как сели в самолет. Я хотела… я пыталась сказать.

— Не очень настойчиво.

— Просто не получилось. Все произошло так быстро.

— Мы еще долго летели вместе в самолете.

— Мы ругались из-за денег. Я очень разозлилась на тебя.

— А когда мы уже прилетели? Кейдж и Дженни не подпускали тебя ко мне? Почему ты не рассказала? У тебя была тысяча возможностей.

— Потому что знала, как ты отреагируешь, и была права, как я вижу. Ты зол и… обижен.

Линк стал говорить неожиданно тихо:

— Дорогая, зол — совсем не то слово, которое может передать мое состояние. А если ты думаешь, что я обижен, значит, ты меня совсем не знаешь.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Граф

Первухин Андрей Евгеньевич
8. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Династия. Феникс

Майерс Александр
5. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Династия. Феникс

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Наследие Маозари

Панежин Евгений
1. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
попаданцы
аниме
5.80
рейтинг книги
Наследие Маозари

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты