Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дракон из Винтерфелла
Шрифт:

— Ты должна понимать, что это крайне жестоко было со стороны тебя и Дейрона.

Данный аргумент убедил Дейнерис и моя платиноволосая красавица обреченно вздохнула. После чего она произнесла:

— Ты права…

Мне в этот момент говорить не стоило… Ведь мои слова лишь бы всё испортило.

Никто не заметил мое отсутствие в Вестеросе, а связано это было с тем, что моя отлучка была обставлена крайне грамотно. Даже король не заметил того, что меня не было на пире, где он планировал убедить меня снять шлем.

То,

что я провернул, удивило лорда Старка, который глядел на меня во время завтрака. Впрочем, его взгляд разделяла и Арья, хотя у моей младшей сестренки во взгляде было больше восхищения нежели вопроса.

— Джон, пойдешь со мной в город? — спросил Эддард Старк, прервав тишину, которая стояла за столом.

— Почему бы и нет, — пожав плечами ответил я.

Мне было прекрасно понятно то, что во время этой прогулки Эддард Старк хотел обсудить со мной вопрос, который его мучил. Истинная причина же этой самой прогулки скрывалось в том, что Эддард Старк пытается докопаться до истины смерти Джона Аррена. Лорд Старк собирался пройтись по местам, где бывал бывший Десница.

— А по каким местам мы пройдемся? — спросил я с легкой улыбкой на лице.

У Эддарда Старка дернулась бровь.

Глава 213

— А по каким местам мы пройдемся? — спросил я с легкой улыбкой на лице.

У Эддарда Старка дернулась бровь.

— Меньше вопросов, — произнес Эддард Старк, не отвечая на мой вопрос.

После этих слов у меня уже возникли подозрения про наше место назначение.

— Хорошо, — кивнул я, держа свои вопросы при себе.

*Спустя какое-то время*

Я, Эддард Старк и его стражники шли по улицам Королевской Гавани. Если судить по тем путям, которые выбирали мы, то следует сделать вывод о том, что мы направляемся к Шёлковой Улице.

— Лорд Старк, — начал осторожно я, глядя на своего дядю. — А мы случаем не идем в Шёлковую Улицу?

Лорд Старк лишь кивнул, давая мне понять, что мои предположения верны… А это значило, что Десница пытается собираться увидеть бастардов короля.

— Вы же в курсе, что это улица, где расположены бордели этого города? — спросил я с кривой улыбкой на лице.

Эддард Старк вновь кивнул.

— Хаах… — вздохнул я, понимая, что каких-либо внятных ответов я сейчас не получу.

Тем временем мы уже вошли в начало Шёлковой улицы на это указывало огромное количество женщин со скудными одеждами, которые зазывали нас томными взглядами. Также мой слух начал улавливать стоны и шлепанье кожи об кожу…

Шёлковая улица — одна из улиц Королевской Гавани, расположенная в северо-восточной части города рядом с Драконьим Логовом.

Наш путь лежал в один конкретный бордель, который был крайне известен в этом месте.

— Бордель Катаи, — произнес Эддард Старк, глядя на здание.

Двухэтажный дом, внизу

каменный, вверху деревянный. В одном его углу торчала круглая башенка. Стекла во многих окнах были цветные. Над дверью покачивался красивый фонарь в виде шара из позолоченного металла и алого стекла.

После того как мы убедились в том, что это то место, которое нам нужно… Мы вошли внутрь. В борделе пахло диковинными специями, а мозаика на полу изображала двух женщин, сплетенных в любовном объятии. За резным мирийским экраном с изображениями цветов и задумчивых дев, позволяющим наблюдателю оставаться невидимым, располагалась общая комната.

Внутри нас встретила темнокожая уроженка Летних Островов. После Эссоса я научился различать жителей различных регионов этого мира.

— Добрый день, лорд Старк, — произнесла женщина.

Высокая женщина в развевающихся шелках, с чёрной кожей и глазами цвета сандалового дерева сразу было понятно, что она является владелицей этого заведения.

— Леди Катая, — произнес лорд Старк.

— Хох, что вы, я не леди, — ответила Катая с легкой улыбкой на лице.

Она прекрасно поняла, что лорд Старк дал ей подобный титул из вежливости.

— Полагаю, что вы сюда прибыли по той же причине, по которой сюда приходил предыдущий Десница? — спросила Катая у лорда Старка.

— Да, — кивнул Эддард.

— В таком случае пойдемте, — произнесла Катая и повела нас за собой.

Мы оказались в комнате, где была женщина с младенцем в руках.

— Добрый день, — поприветствовал шлюху лорд Старк.

— Добрый день, млорд, — произнесла шлюха с легкой дрожью в голосе, а также со страхом в душе. — Меня зовут Мейген.

— Приятно познакомиться, Мейген. Могу ли я взглянуть на девочку?

Мейген выполнила просьбу лорда Старка и передала девочку ему на руки со следующими словами:

— Я назвала её Баррой в честь её отца.

Лорд Старк был поражен… В нем проскользнула узнавание.

— Она выглядит в точности как Мия Стоун… — прошептал лорд Старк.

— Позволите ли мне увидеться с ним вновь? Чтобы показать, насколько красива его дочь? — произнесла Мейген когда, поняла, что лорд Старк не собирается ей навредить.

— Я постараюсь это сделать… — проговорил Эддард Старк.

После того как мой дядя увидел девочку мы вышли из борделя, но на этом наш сегодняшний поход не закончился. Впереди нас ждали другие бордели…

— Я не ожидал, что у меня будет подобный первый опыт хождения в бордели, — произнес я.

Ближе к полудню мы уже обошли порядком десяти борделей и в каждом из них встречали бастарда Роберта Баратеона. Десница Короля недоумевал… По какой причине им интересовался Джон Аррен в последние месяцы своей жизни.

— На сегодня всё, — произнес Эддард Старк, как только мы вышли из борделя под названием «Голубая Жемчужина».

Поделиться:
Популярные книги

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Князь

Мазин Александр Владимирович
3. Варяг
Фантастика:
альтернативная история
9.15
рейтинг книги
Князь

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Винокуров Юрий
33. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXXIII

Волкодав

Семёнова Мария Васильевна
1. Волкодав
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
9.46
рейтинг книги
Волкодав

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Первый среди равных. Книга III

Бор Жорж
3. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга III

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Эминеску Михай
126. Библиотека всемирной литературы
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Володин Григорий Григорьевич
35. История Телепата
Фантастика:
аниме
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 35

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости