Диссонанс
Шрифт:
— А сейчас ты мне всё объяснишь! Где ты был?! — рассвирепела она. — Чем ты, блин, вообще занимаешься, ублюдок пернатый!?
Она была уверена, что он просто ушёл на пробежку или в магазин. Ей бы и в голову не пришло, что…
Джуди никак не могла отойти от шока из-за увиденного.
Итан попытался подняться, и, подставив ему плечо, девушка помогла ему дохромать до дивана в гостиной. Он пошатывался, словно пьяный, но выглядел в тысячу раз хуже — в глазах полопались сосуды, а кожа опять приобрела омерзительный
— Я искал хоть какую-то информацию о твоих родителях, — с явной неохотой признался Итан, — но в некоторые места легче пробраться… в таком виде.
— О, это именно то, что я хотела услышать! — гневно воскликнула Джуд. — Почему у тебя идёт кровь из носа? Это из-за превращения?
Она примерно представляла себе ответ, но жаждала услышать его версию. И парень почти слово в слово повторил то, что когда-то сказал ей на Гавайях:
— Да, всё так, магия расходует ресурсы организма, и если ей злоупотреблять…
Джуди зажмурилась. На неё накатили воспоминания о тех нестерпимых физических страданиях, что причиняло ему использование своих способностей в её родном мире. Он буквально умирал на глазах. Девушка надеялась, что ей никогда не придётся наблюдать это снова.
— Раньше я думала, что ты собирался покончить с собой, — тише сказала она, — потому тогда порвал со мной и прогнал с острова. Но ведь это неправда, да? Ты просто довёл себя своими фокусами? Это с тобой случилось?
— Я не знаю, — вздохнул Итан, — этого не случилось, потому что ты пришла.
— Но я хочу знать правду: чего ты добивался, почему ушёл в зеркало насовсем? — выпалила она.
Он мгновенно подобрался, перестал изображать умирающего лебедя и кое-как придал себе сидячее положение. Джуди невольно поёжилась под его цепким взглядом. Когда Итан смотрел так, он до жути походил на Лорну. Лорну, которая пыталась прикончить ненавистную девчонку, швыряясь в неё огненными шарами. Её сын, как уже убедилась Джуд, тоже владел этим трюком.
— Ты читала мой дневник?! — возмутился парень.
Джуди не раз видела его с той тетрадкой, но пока подавляла своё неуёмное любопытство. Ей хватило беглого знакомства с содержанием, чтобы понять, что лучше не совать туда нос. Итан не от хорошей жизни производил впечатление человека, загибающегося от тяжёлого недуга, и Джуд остерегалась, что, погрузившись в его тайны, тоже позабудет про покой и сон.
А ещё ей наивно хотелось, чтобы он сам всё рассказал. Тем самым он пустил бы её в свою душу, а не только в дом и постель, откуда периодически всё же порывался выдворить обратно в её измерение.
— Нет, — быстро сказала она.
— Тогда откуда ты знаешь? — недоверчиво спросил парень.
— Ты сам мне сказал.
— Когда?
«Да что же это такое!» — взвыла Джуди про себя, опять
Дознаватель, конечно, выглядел крайне жалко, но это не отменяло того, что его взгляд сулил ей все кары небесные, если её показания вызовут у него сомнения. Девушка признала, что пора выложить все карты на стол. Быть может, это подстегнет Итана пойти на откровенность.
— В моем мире. Ты… ты был там, — ответила она и взяла его руки в свои. — То, что я провела ритуал, призывая твой дух, не вся правда. У меня получилось. Ты… ты пришёл из какого-то места… Ты сказал, что туда попадают все заблудившиеся путешественники. Оно изменило тебя, поэтому ты недолго протянул в моем мире…
— Я умер, верно? — бесстрастным тоном уточнил Итан, — Там, в твоём мире. И ты отправилась в прошлое.
— Да.
— Но как тогда тебе удалось меня призвать, если я был в каком-то «другом месте»? — продолжал он.
— Не знаю, — призналась Джуди, — наверное, я просто очень хотела тебя увидеть. Я же сама не понимаю, как работает мой дар, как мне удавалось приходить на остров без всяких магических выкрутасов, как я попала сюда.
— Вот поэтому нам и нужно найти твоих родителей, — возликовал Итан, — я никогда не слышал ни о чем подобном. Твои способности уникальны…
Джуд зарычала сквозь стиснутые зубы. Не будь он таким потрёпанным, она обязательно отвесила бы ему оплеуху. Не стоило исключать, что пощечина выбьет из него дух, и без того едва теплящийся в теле.
— Нет! Вот уж дудки! — гневно сказала она. — Мы не будем никого искать, ты не будешь никого искать! То, что с тобой происходит — это полный пиздец. Я не для того проделала такой путь, чтобы снова тебя потерять.
— Снова, — задумчиво повторил Итан.
— Снова! — воскликнула Джуди и принялась перечислять: — В первый раз, когда ты кинул меня на острове, а миссис Уокер сказала мне, что ты умер. Во второй — в моём измерении — ты побыл там всего ничего, а потом ушёл через зеркало в тот стрёмный мир, откуда я тебя как-то вытащила. Скажешь, что Бог любит троицу? О, пожалуйста! Я сейчас же соберу вещи и пойду домой. Не хочу смотреть, как ты себя гробишь непонятно ради чего…
Она порывалась встать, но парень ухватил её за запястье.
— Пожалуйста, останься, — полушёпотом попросил он, — и прости. Прости меня, Джудс. Я дурак.
— Хороший мальчик, — издевательски похвалила она.
Джуди чмокнула Итана в висок и потеснила его, чтобы улечься рядышком на диване. Он обнял её, и она ощутила, как сильно у него дрожат руки. Парня трясло, словно в лихорадке, хотя его кожа при этом была ледяной.
«Как тогда…» — промелькнуло у девушки в голове. Тогда, когда он только появился из зеркала, призванный ритуалом из мира потерянных путешественников. Её испугало это совпадение.