Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Девочка. Книга вторая
Шрифт:

Следующий вариант, который приходил на ум, это опять же пример, взятый из классики: Анна де Бейль, она же графиня Винтер, она же Миледи, которая пленила охраняющего ее лейтенанта английского флота своей роковой красотой, влюбила в себя, и убедила, что она пуританка и невинная жертва Бекингэма, тем самым обеспечив себе путь на свободу. Да, реальность — это не интересный увлекательный роман. И я снова горько усмехнулась, представив себя в роли роковой соблазнительницы. "Ну что ж, Харт, ты улыбаешься, значит все не так плохо!" — подбодрил меня мой оптимизм. На что пессимизм скептически ответил: "Скорее, это нервное", —

и я с ним согласилась.

Вздохнув, я в очередной раз закрыла глаза, и еще одна проблема, которая все это время билась в моем подсознании, наконец вышла на передний план — отец. Что с ним будет, когда всем станет известно, что я пропала. Господи, пусть его сердце выдержит, прошу тебя. Все мое желание помочь, сохранить дом и уберечь папу от сердечного приступа может превратиться в одну сплошную трагедию для него.

Я вспомнила, что двери встроенного шкафа были приоткрыты, — его нужно осмотреть, вдруг там окажется что-нибудь полезное для меня. Но только я вновь спустила ноги с кровати, как внезапно щелкнул замок, дверь резко распахнулась, и в комнату вошел мужчина, одетый, как и Итан, в стиле милитари. На нем были ботинки черного цвета. Вероятно, это он первым пришел из темноты, ощупывал Ричарда и меня на предмет ранений, и, вероятно, это его Зет называл Папой. Передо мной стоял мужчина лет сорока — сорока пяти, он был невысокого роста, его телосложение я бы назвала жилистым, сухопарым. У него был внимательный пронизывающий взгляд и острые черты лица. От неожиданности, страха и сильного чувства дискомфорта я отодвинулась на кровати подальше от мужчины, инстинктивно натягивая на себя черное покрывало, будто могла им защититься.

— Здравствуйте, мисс Харт, — немного осипшим голосом сказал мужчина, и я наконец-то узнала этот голос! Здесь, в тишине комнаты, а не на дождливой дороге, я отчетливо распознала эти нотки.

Именно этого человека я слышала в резиденции, когда стала невольным слушателем беседы Ричарда и ночного гостя. И именно разговор с ним я слышала ранее в машине, когда возвращалась домой — не кто иной, как этот мужчина просил отпустить Лата на День рождения дочери и говорил об аварии самолета!

— Где Ричард? — вместо приветствия произнесла я, зло рассматривая предателя из близкого окружения Барретта.

Глава 5

Мужчина на секунду застыл, будто обдумывая слова, и наконец произнес, игнорируя мой вопрос:

— Меня зовут Стивен Сандерс. Я работаю на мистера Барретта. Вы здесь в безопасности.

— Где именно здесь? — стараясь быть спокойной, спросила я.

— Вы находитесь на моей базе, — коротко ответил он.

Как и во сне, я находилась на какой-то базе, полной военных мужчин, и я совсем не верила, что мне здесь ничего не угрожает, особенно после встречи с Итаном и Стеллой, но, опустив глаза, я решила не показывать ему свои эмоции, насколько это возможно, и продолжила более спокойным тоном:

— Если я здесь в безопасности, я бы хотела увидеть Ричарда и Дугласа.

Мужчина на секунду замялся, но потом вежливо улыбнулся и успокаивающе сказал:

— На данный момент это невозможно.

— Почему? — стараясь держать себя в руках, задала я вопрос. — Я только посмотрю, что с ними все в порядке и…

— Их здесь нет, — все тем же тоном ответил Сандерс, перебивая меня.

— Я

слышала, как по коридору кого-то… несли, — подбирая слова, сказала я, — и он стонал.

— Стонал? — удивленно, я бы сказала слишком удивленно, спросил мужчина.

Я утвердительно кивнула.

— Верно, вам послышалось. Вы пережили шок, сами еще не вполне здоровы после больницы…

— Нет, я отчетливо слышала, как…

— Уверяю вас, ни мистера Барретта, ни Дугласа здесь нет, — мягко, но настойчиво ответил мужчина, не дав до конца мне договорить. — Сейчас они в больнице, и доктор Митчелл оказывает им надлежащую медицинскую помощь.

— Они живы? Оба живы? — затаила я дыхание.

— Насколько я знаю, да, — кивнул мужчина, и я кивнула — мне ничего не оставалось, как поверить этому человеку.

— Тогда отвезите меня к ним, — продолжала я настаивать, проверяя, действительно ли я среди своих.

— Нет, мисс Харт, — опять последовал его отрицательный ответ. — Это небезопасно.

— То есть, я здесь пленница? — прямо спросила я.

— Вы меня неверно поняли. Вам придется задержаться здесь до тех пор, пока мы не устраним опасность, грозящую мистеру Барретту и вам.

Я вспомнила разговор мужчин в машине, вспомнила, какая именно опасность грозила мне и опустила глаза — может быть, после покушения его слова и звучали логично, но мне совсем не нравилась эта вежливость — я ему не доверяла, равно как и Итану с хладнокровной медсестрой Стеллой.

— Не опаснее, чем колоть мне какую-то гадость… — не удержалась я.

Я понимала, что со стороны выглядела несколько истерично, но мне было не до политеса. Я не знала, каковы намерения этого человека, и как бы дружески он со мной не разговаривал, мне нужны были более осязаемые гарантии, чем простые вежливые уверения. А на данный момент мне лишь сказали, что я нахожусь на некоей базе, и мои передвижения ограничены.

— Вы пережили потрясение. Никому не доверяли. Вам ввели специальный препарат, чтобы вы успокоились и пришли в себя после случившегося. Как вы себя чувствуете? — его голос по-прежнему звучал дружелюбно, будто намекая своим вопросом, что ничего страшного со мной не сделали.

— Хорошо я себя чувствую, — коротко ответила я, не желая казаться слабой и беззащитной, и вновь отметила в его словах логику — захоти меня накачать наркотиками, то определенно я бы сейчас лежала где-нибудь в отключке. А судя по моим влажным волосам и одежде, в бессознательном сне я пребывала совсем мало времени.

— Сейчас вам принесут чистую одежду и ужин. За той дверью, — и мужчина указал на противоположную стену, — вы найдете ванную комнату.

Вероятно решив, что наш разговор закончен, он направился к выходу, но у меня был еще один вопрос, который расставлял все точки над "i".

— Могу я сейчас позвонить отцу?

Сандерс остановился и тут же кивнул, будто на этот вопрос у него был уже заготовлен ответ.

— Безусловно. Но сейчас глубокая ночь. Утром у вас будет телефон.

В его словах был резон. Скорее, я только напугаю папу своим ночным звонком. Но мне хотелось очередных подтверждений, что это свои, и мне не врут относительно Ричарда и Дугласа.

— А Лату я могу позвонить?

Он внимательно на меня посмотрел, прекрасно понимая, что я все еще ему не доверяю и проверяю границы своей свободы:

Поделиться:
Популярные книги

Криптозой

Головачев Василий Васильевич
Фантастика:
научная фантастика
6.25
рейтинг книги
Криптозой

Его звали Тони. Книга 5

Кронос Александр
5. Щенки косуль
Фантастика:
городское фэнтези
технофэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Его звали Тони. Книга 5

Телохранитель Генсека. Том 3

Алмазный Петр
3. Медведев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Телохранитель Генсека. Том 3

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Родословная. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 1

Хозяин Стужи 5

Петров Максим Николаевич
5. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
6.60
рейтинг книги
Хозяин Стужи 5

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Справочник логопеда

Коллектив авторов
Научно-образовательная:
медицина
6.25
рейтинг книги
Справочник логопеда

Катриона

Стивенсон Роберт Льюис
Приключения:
исторические приключения
8.62
рейтинг книги
Катриона

Юнлинг

Метельский Николай Александрович
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
8.35
рейтинг книги
Юнлинг

Дворянин

Злотников Роман Валерьевич
2. Император и трубочист
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Дворянин

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Дитя прибоя

Трофимов Ерофей
Дитя прибоя
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дитя прибоя