Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но не у одного паренька возникают подобные мысли о причастности местной воровской легенды к убийствам. Знать, опасаясь за жизни своих дочерей, требует в кратчайшие сроки найти убийцу. Даже до ушей Императора дошли их жалобы и требования. Они грозились обратиться за помощью к колдунам, если вскоре не поймают убийцу. Чтобы пресечь подобные мысли и действия Император послал Вела и его брата Клива в Истлэнд с определённой целью – поймать убийцу и предать его правосудию. Впрочем, и здесь были свои трудности. Истлэнд – территория Имперских Советниц и, как ни

крути, действовать в обход их не получится. Придётся считаться с ними.

– Велкен! Вот ты где! – раздался за спиной возглас его брата.

Вел обернулся. Хотя он и Клив считались сводными братьями, они были очень похожи. Их иногда путали издалека и разницу между ними замечали уже только вблизи. У Вела были серые глаза, а у Клива тёмно-синие, доставшиеся от матери. Братья обменялись рукопожатиями.

– Что тебе удалось выяснить? – спросил Велкен.

– У девушки в городе из родственников только престарелая тётя, которая утверждает, что девица собиралась на приём к герцогу Эйберну. Ближе к вечеру за ней зашёл молодой человек, который должен был сопровождать её на ужин к его светлости, – пояснил Клив.

– Так девушка из богатой семьи?

Клив кивнул.

– Я бы так не сказал. Отец оставил ей неплохое приданное, разорившуюся плантацию и кучу долгов. Для молодой девушки этот брак мог стать спасением, а для герцога неплохим приобретением, ведь земли в окрестностях Истлэнда стоят очень дорого.

– Они добрались до дома герцога?

– Да, и пробыли там до позднего вечера, после чего всё тот же молодой человек, который оказался ни кем иным, как сыном самого герцога, вызвался сопроводить леди домой. Они взяли экипаж, и после их никто не видел.

Вел нахмурился. Сын герцога. Может ли он оказаться свидетелем или жертвой, или же убийцей? Клив как-то понял, о чём думает брат. Они с детства понимали друг друга с полуслова и были очень близки, поэтому даже сейчас им не составляло труда угадывать мысли друг друга. Многие находили нечто мистическое в подобной связи братьев, поэтому они о многом умалчивали. Например, о том, что они всегда чувствовали, когда кому-то из них было плохо. Им даже иногда казалось, что они могут общаться на расстоянии без слов. Со временем это превратилось в детские забавы, которые остались в их прошлом.

– Нет, – отрицательно покачал головой Клив.– Я уже проверил, сын его светлости не имел никаких связей с остальными погибшими девушками.

– Тогда куда он пропал? Не нравится мне всё это.

– А это что тут у тебя? – спросил Клив, разглядывая розу, в руках брата. – Роза? Что это значит?

– Пока не знаю. Цветок не дает мне покоя. Посмотри на девушку… Не похоже, чтобы она была случайной жертвой серийного убийцы, впрочем, как и остальные. Преступник, видимо, долго следил за своей жертвой. Он хорошо разбирается в… прекрасном…

– Ты прав, – согласился Клив. – Это не похоже на место преступления.

И это действительно было так. Трудно было сказать, что послужило причиной смерти девушки. На её лице застыла вовсе не гримаса ужаса. Молодая

девушка блаженно улыбалась, прикрыв глаза, лежа на поляне в городском парке, усыпанной весенними полевыми цветами. Словно она прилегла отдохнуть на траву, вдыхая аромат окружающих цветов и травы и наслаждаясь пением ручья.

Велкен повертел в руках цветок.

– Этот цветок сейчас так красив, но придет время и он завянет, засохнет, осыпет свои лепестки. О его красоте уже никто и не вспомнит…

– Что за чушь ты городишь?

– Этот псих хочет напомнить нам, что красота не вечна. Он хочет, чтобы мы помнили. Ты поминаешь? Он оставляет розу не просто так. Вспомни, ни одна роза с места преступления не завяла, время для неё словно застыло. Может, то же самое происходит и с телами убитых им девушек? Но тогда, это…

– Колдовство! – закончил за него Клив. – Ты понимаешь, что если вы выдвинем такую версию, тогда Истлэнд будет наводнен рыцарями Ордена и начнется охота на ведьм!

Велкен понимал. Поэтому не спешил делиться своими мыслями ни с кем, кроме брата, которому мог доверять. Пока это было лишь догадкой.

Братья обменялись понимающими взглядами. Сейчас они думали об одном и том же. На это указывали многие факты, хоть они и не были такими очевидными.

– Я уже послал людей разыскивать сына его светлости, – известил Клив, задумчиво потерев щёку, покрытую однодневной щетиной. – Думаю, к вечеру у нас будет хоть какая-то информация о нём. Может, наши люди найдут экипаж герцога, ведь не мог же он просто так бесследно исчезнуть.

Вел кивнул, ничего не ответив, и вновь погрузился в свои мысли. Клив потянул его за рукав, оторвав от раздумий.

– Пойдём, что-нибудь перекусим. Я голодный, как волк. С такой работой я точно исхудаю и приду в негодность.

Вел с сомнением посмотрел на Клива.

– Скорее всего, ты придёшь в негодность от чего-нибудь другого, – насмешливо бросил он, похлопав брата по плечу.

Клив смутился.

– Пойдём, я знаю неплохое местечко, где можно утолить твой звериный голод, – усмехнувшись, добавил Велкен.

Закончив с осмотром места преступления, братья направились в трактир госпожи Мод. Госпожа Адель Мод, дама преклонного возраста, содержала в городе один из самых респектабельных трактиров, который иногда посещали даже люди из высшего общества. И всё благодаря великолепной кухне госпожи Мод.

Город быстро оживал. На главной площади торговцы уже успели выложить на прилавки свои товары, некоторые только ещё спешили к своим торговым местам с корзинами в руках, наполненными свежими овощами и фруктами. Открывались магазины. Улицы наполнялись будничным городским шумом. Несмотря на произошедшие события, люди продолжали жить обыденной жизнью. Одни спешили что-то купить, другие – что-то продать.

Не прошло и получаса, как братья подошли к трактиру. Выбрав наиболее уединённое место, рядом с окном, выходившим на площадь, и сделав заказ, они принялись тихо переговариваться, обсуждая детали этого сложного дела.

Поделиться:
Популярные книги

Уникум

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Уникум
Фантастика:
альтернативная история
4.60
рейтинг книги
Уникум

Травница Его Драконейшества

Рель Кейлет
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Травница Его Драконейшества

Убивая маску

Метельский Николай Александрович
13. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
5.75
рейтинг книги
Убивая маску

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Наша навсегда

Зайцева Мария
2. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Наша навсегда

Родословная. Том 5

Ткачев Андрей Юрьевич
5. Линия крови
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Родословная. Том 5

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Наномашины, звереныш! Том 5

Новиков Николай Васильевич
5. Первый среди карапузов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Наномашины, звереныш! Том 5

Тринадцатый XI

NikL
11. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый XI

Главбухша

Романов Владислав Иванович
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Главбухша

Последний Паладин. Том 11

Саваровский Роман
11. Путь Паладина
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 11

Древесный маг Орловского княжества 9

Павлов Игорь Васильевич
9. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 9

Наследник для дона мафии

Тоцка Тала
2. Наследники мафии
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Наследник для дона мафии

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4