Цена клятвы
Шрифт:
Посла отчаянно выворачивало наизнанку. Ее худое тело, придерживаемое руками служанки и лекаря, сотрясали спазмы. Бурая жидкость, исторгнутая желудком женщины, залила часть роскошной кровати и пол. Между приступами Ириталь стонала и, казалось, совершенно не осознавала происходящего.
Альдор молился, чтобы лечение монаха оказалось действенным. Барон предпочитал не рисовать в воображении картины последствий герцогского гнева. Если возлюбленная Грегора не выживет, Альдор знал, что первым лишится за это головы. Волдхард расправится с ближайшим другом, как с государственным изменником — лишит дворянского титула, приравняет
Наконец хрипы Ириталь стихли. Латанийка снова лишилась чувств и обмякла в руках лекаря. Служанка аккуратно вытаскивала из-под нее грязное покрывало.
— Что теперь? — спросил барон.
— Еще один кувшин, — брат Аристид потянулся за мешочком. — Еще одна трубка. Еще один приступ рвоты.
— Она выдержит?
— Латанийцы покрепче нас с вами будут, даже женщины, — усмехнулся монах. — Хотя, признаюсь, мне еще не доводилось лечить от яда представителей этого народа. Я не знаю, какими особенностями обладают их тела.
Адьдор кивнул.
— Справитесь здесь без меня?
— Разумеется. Собственно, вы уже сделали все, что смогли, ваша милость. Теперь оставьте несчастную женщину врачам.
— Согласен, от меня здесь толку мало. — Альдор застегнул шерстяную накидку. — Тогда я пойду искать труп.
Помешивая новый раствор, монах вскинул бровь в немом вопросе.
— Когда посол приглашала меня на ужин, она велела приготовить двух куропаток, — пояснил барон. — Однако в последний момент учтивые слуги донесли ей, что я не люблю птицу. Госпожа распорядилась приготовить для меня другое блюдо, а вторую птицу — отдать слугам. Теперь мне нужно выяснить, успела ли эта Дринна благословить кого-нибудь еще.
— Я буду молиться, — коротко кивнул брат Аристид.
— Молитесь за ее превосходительство. Если она не выживет… Исцелите ее — и спасете всех нас.
Замок оцепенел. Ворота закрыли, невзирая на протесты горожан, не успевших вернуться в город. Мрачных стражников стало вдвое больше, в дозор встали даже некоторые из вернувшихся утром воинов. Оставшиеся на свободе слуги передвигались на цыпочках, стараясь ничем не прогневать сенешаля.
Спускаясь на кухню, Альдор в очередной раз задумался о своем удивительном везении. Учтивость, повлекшая за собой замену блюда, спасла ему жизнь.
— Нужно завести дегустатора, — пробормотал он себе под нос.
Кухонную прислугу заперли в темнице. Отправляли в камеры всех без разбора — поваров, служанок, мальчишек-помощников. Барон сосредоточился на поисках второй куропатки — или ее жертвы. Из-за обилия беженцев нынче каждая горсть зерна была на счету, и на источающую дивный аромат жареную птицу уж точно кто-то должен был позариться, однако кухонная челядь хором клялась, что не притрагивалась к птице. Судя по тому, что все они пребывали в добром здравии, это было правдой. Оставалось искать вора среди беженцев или солдат. Ганс помогал как мог — перевернул на кухне все банки и корзины, сунул нос в ведра с объедками и отходами. Но ничего не нашел.
Взяв передышку, барон вышел во внутренний двор. Ему срочно требовался свежий воздух или хотя бы несколько мгновений покоя. Помощник, нервно озираясь по сторонам,
Альдор кивнул в сторону палаток и скорчил вопросительную гримасу. Гвардеец пожал плечами и развел руки в стороны. Шумно втянув ноздрями воздух, барон быстрым шагом направился к беженцам, но внезапно почувствовал, что кто-то схватил его за локоть. Раздраженно обернувшись, он увидел беженку, лицо которой казалось ему смутно знакомым.
— Простите, ваша милость, — проговорила женщина. — Хейм и Уц, мои дети. Они пропали.
— Обратитесь за помощью к солдатам, они помогут.
— Воины не хотят с нами разговаривать, иначе я не стала бы вас беспокоить.
Барон попытался мягко отстранить беженку.
— В замке случилось несчастье, — со всем спокойствием, на которое был способен, убеждал он. — Нам пришлось усилить охрану. Ворота закрыты, и ваши дети никуда не денутся. Поверьте, я бы с радостью пошел искать их лично, но сейчас я очень занят, — Альдор неуклюже освободил локоть из стальной хватки обеспокоенной матери. — Прошу меня извинить.
Женщина что-то зло прошипела ему вслед. Барон устыдился — он действительно хотел ей помочь и непременно помог бы. Но не сейчас.
Навстречу ему спешили двое солдат. По усталым лицам Альдор понял, что они были из отряда вернувшихся утром воинов.
— Ваша милость, мы кое-что нашли.
— Что?
— Двое мальчишек, — один из солдат махнул в сторону большого дровяного сарая. — Прятались вон там.
— Мать как раз их обыскалась. Сообщите ей, она обрадуется.
Второй солдат нахмурил темные брови:
— Дети мертвы.
Ганс побледнел. Альдор оглянулся и, убедившись, что беженка осталась далеко и не слышала разговора, приказал:
— Ведите.
Они быстро пересекли внутренний двор и обошли сарай сбоку. Один из солдат подал Альдору факел. Увидев маленькие тельца, барон отшатнулся, но тут же взял себя в руки. Дети были поразительно похожи на обыскавшуюся мать. Один — светловолосый и чумазый, был на пару лет старше второго — совсем белобрысого. Альдор издал скорбный вздох. Глаза мальчишек оставались закрытыми, словно те мирно спали, капли жира блестели на приоткрытых ртах. Барон поднес факел ближе к безмятежным лицам мертвых детей и пальцем открыл рот одного из братьев. С его губ тонкой струйкой полилась белесая пена — такая же, какую он видел на губах Ириталь.
— Вот и вторая куропатка, — прошептал Альдор.
— Простите?
— Не важно. Ганс, сообщи их матери и сразу же ступай ко мне в кабинет.
— Как прикажете, — побледневший молодой слуга медленно поднялся и нетвердой походкой направился в сторону палаток.
Барон Альдор ден Граувер тяжело выпрямился и на ватных ногах зашагал к господскому дому. Факел он оставил солдатам — в стенах замка мог знал каждый закоулок и не нуждался в освещении.
Если верить словам брата Аристида, эти дети должны были умереть без страданий. Оставалось лишь надеяться на такой исход и молиться о спасении их душ. Барон не понимал, что говорили люди в главном зале, мимо которых проходил к лестнице, смутно припоминал, как поднялся в свои покои, снедаемый чувством вины.