Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Vivez, amis, vivez en paix — Живите, друзья, живите в мире (фр.).

Au pied de l’'echafaud j’essaye encore ma lyre — У подножья эшафота я все еще обращаюсь к моей лире (фр.).

Jeune captive — юная узница (фр.).

Allez dire `a votre ma^itre… — Пойдите скажите вашему хозяину (фр.).

Art po'etique — поэтическое искусство (фр.).

Le plateau de laque — лаковый поднос (фр.).

Nature morte — мертвая природа; натюрморт (фр.).

L’explosion de F'evrier… — Февральский

взрыв сослужил свою благую службу миру тем, что заставил рухнуть до основания всю постройку иллюзий, за которой скрывали реальность. — «Россия и революция» (фр.).

Faites un peu de vie autour de moi — устройте хоть немного жизни вокруг меня (фр.).

Nenikeas, o Gelaio! — Ты победил, о Гелай (греч.).

Tractatus politicus — политический трактат (лат.).

'Etudes historiques — исторические штудии (фр.).

Deh, parla basso! — Эй, говори потише (ит.; начало цитируемого выше четверостишия Микеланджело).

Symphonia hero"ica — героическая симфония (лат.).

Tout cela me fait l’effet d’une r^eve — Все это оставляет ощущение сна (фр.).

«Chartreuse de Parme» — «Пармская обитель», «Rouge et Noir» — «Красное и черное» (фр.).

Der Krieg ist erkl"art — Война объявлена (нем.).

Pas un pouce de notre terrain, pas une pierre de nos forteresses! — Ни пяди нашей земли, ни камня наших крепостей! (фр.).

«Kunstwerk der Zukunft» — «Художественное произведение будущего» (нем.).

Ind'ependance Belge — независимость Бельгии (фр.).

Paris muss bombardiert werden — Париж надо подвергнуть бомбардировке (нем.).

Sarmatische Thier, slavischer Koth, sarmatischer Schmutz — сарматское животное, славянское дерьмо, сарматская гадость (нем.).

Gentilhomme et honn^ete homme — дворянин и честный человек (фр.).

En badaud — как зевака (фр.).

Voil`a un livre incendiaire — вот зажигательная книга (фр.).

Den politischen Pathos — политического пафоса (фр.).

Sc`ene rustique, fable champ^etre, paysannerie, Dorfgeschichte — деревенская сцена, сельская побасенка, пьеса из крестьянской жизни, деревенская история (фр. и нем.).

Rendre les impressions… — передавать наиболее тонкие, наиболее летучие впечатления в ясной, четкой, доходчивой манере и уметь обрисовывать все — вплоть до запахов и малейших шорохов (фр.).

a la Teniers — в духе Тенирса (фр.).

«Coeur simple» — в традиционном переводе «Простая душа» (фр.).

«B^ete humaine» — «Человек-зверь» (фр.).

«La Terre» — «Земля» (фр.).

«Bel Ami» — «Милый друг» (фр.).

«Une vie» — «Жизнь» (фр.).

Rien de plus cher que la chanson grise, / Ou l’ind'ecis au pr'ecis se joint… — Нет ничего более драгоценного, чем пьяная песенка, где неопределенное смешивается с ясным (фр.)

Esprit gaulois —

галльский дух (фр.).

Je tiens la critique… — Я считаю критику самым характерным признаком, по которому различаются истинно интеллектуальные возрасты… Я считаю ее одной из самых благородных ветвей, которыми украсилось в прошлом сезоне одряхлевшее древо литературы. Анатоль Франс — «Литературная жизнь», II (фр.).

Pompadour! Ton crayon divin… — Помпадур! Твой божественный карандаш / Обрисовал бы твое лицо. / Никогда доселе более прелестная рука / Не смогла сотворить ничего более прекрасного (фр.).

Imitons de Marot l’'el'egant badinage — Попытаемся подражать элегантной болтовне Маро (фр.).

C’est ici Madame du Tort… — Вот она, мадам дю Тор. / Кто ее видит и при этом не влюбляется, тот неправ. / Но тот, кто ее слышит и не впадает в обожание, / Тот неправ во сто раз сильней (фр.).

Le madrigal plus simple… — Мадригал, самый простой и, в свою очередь, самый благородный, / Дышит нежностью, мягкостью и любовью (фр.).

Une rose d’automne est plus qu’une autre exquise — Осенняя роза изысканней всех прочих (фр.).

Reimspielereien — игра рифмами (нем.).

«M'emoires sur la versification francaise» — «Заметки о французском стихосложении» (фр.).

Tempo di valso — темп вальса, tempo di mazurca — темп мазурки (ит.).

Amorem canat aetas prima — О любви пусть поет юный возраст (лат.). Sed alia tempora — Но времена иные (лат.). Reveillez-vous, belle endormie — Вставайте же, уснувшая красавица! (фр.). Qu’'ecrivez-vous sur ces tablettes? — Что вы пишете на этих листах? (фр.). Pour Yorick! — Бедный Йорик! (англ.). Idol mio! — Мой кумир (ит.).

«Principes de la philosophie de l’histoire» — «Основания философии истории» (фр.).

Le vers iambique… — Ямбический стих — это тот, что наиболее приближается к прозе, а ямб — размер быстрый, как о том сказал Гораций (фр.).

Causerie — непринужденный разговор (фр.).

Rajeunir le doux sonnet en France — возродить сладостный сонет во Франции (фр.).

«M'edailles d’argile» — «Глиняные медали», «La cit'e des eaux» — «Город на водах» (фр.).

«Soir de bataille» — «Вечер в день сражения» (фр.).

Sur le ciel enflamm'e l’Imperator sanglant — На фоне пламенеющего неба окровавленный Император (фр.).

Ni qu’un mot d'ej`a mit osa s’y remontrer — И чтобы уже использованное слово не тщилось туда проникнуть (фр.).

Grand Dieu, tes jugements sont remplis d’'equit'e! — Великий Боже, твои приговоры исполнены справедливости (фр.).

 Doris qui sait qu’aux vers… — Дорис, которая знает, что я нахожу удовольствие в стихах, / Требует от меня сонета — и это приводит меня в отчаяние… (фр.).

Поделиться:
Популярные книги

Старый, но крепкий

Крынов Макс
1. Культивация без насилия
Фантастика:
рпг
уся
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Старый, но крепкий

Хозяин Теней 7

Петров Максим Николаевич
7. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 7

Кодекс Охотника. Книга XXIX

Винокуров Юрий
29. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIX

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Наномашины, первоклашка! Том 4

Новиков Николай Васильевич
4. Чего смотришь? Иди книгу читай
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наномашины, первоклашка! Том 4

Сапер

Вязовский Алексей
1. Сапер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.29
рейтинг книги
Сапер

Наследие Маозари 2

Панежин Евгений
2. Наследие Маозари
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 2

Эйзенштейн

Шкловский Виктор Борисович
Жизнь в искусстве
Документальная литература:
биографии и мемуары
5.00
рейтинг книги
Эйзенштейн

Хозяин Стужи 8

Петров Максим Николаевич
8. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 8

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Матабар VIII

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Матабар
Проза:
магический реализм
5.00
рейтинг книги
Матабар VIII

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Хозяин Стужи 3

Петров Максим Николаевич
3. Злой Лед
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
7.00
рейтинг книги
Хозяин Стужи 3