Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Пойдем посмотрим.

Они перешли к другой яме, и там Ферлин раскопал два других трофея. А когда добрался до маркировочной таблички одного из них, оказалось, что это еще два дизеля поменьше и вдвое меньшей мощности.

Радости Ферлина не было предела. То у него не было ни одного целого двигателя, а теперь нашлись сразу четыре. Правда, они были слишком малы, но как соединить два, те, что побольше, он уже знал, а значит, автомобиль практически был у него в кармане.

Довольные собой компаньоны вернулись

во двор к Ферлину на тяжело загруженном грузовике, который уже «доедал» последний, пятый картридж.

Перевезя все трофеи на тележке в гараж, Ферлин с Джеком вымыли и вытерли досуха лопатку от неведомой турбины, а затем приступили к главной проверке аппаратом, который, по утверждению Ферлина, видел металл насквозь.

Джеку в это не очень-то верилось, но он как мог помогал Ферлину и по его команде передвигал тяжелую лопатку между излучателем и приемником, пока сам Ферлин смотрел на небольшой экран и выдавал свое мнение.

— Нормально, тут чисто… Двигай дальше… Хорошо, двигай еще.

Наконец вся лопатка была просвечена, Ферлин выключил аппарат и, посмотрев на Джека, сказал:

— Поздравляю, компаньон, твоя железка действительно цельная, без посторонних включений, и она действительно изготовлена из минатурита.

— Значит, я разбогатею?! — воскликнул Джек, вскидывая руки.

— Да, приятель. Дело за малым, отвезти ее на приемный пункт и получить денежки.

— Давай завтра, а?!

Ферлин помолчал, глядя в пол, потом поднял глаза на Джека.

— Ты уже взрослый мальчик, Джек. Тебе уже пора делать выводы из пережитого, понимаешь? У тебя уже есть жизненный опыт, и им нужно уметь пользоваться.

Джек кивнул и со вздохом произнес:

— Ты намекаешь на сухую траву для ночлега, рогатину и все такое?

— Именно, приятель. Ко всему нужно готовиться, тем более к операциям, связанным с деньгами. Вспомни, что с нами хотели сделать всего за две с половиной тысячи…

— А сколько будет сейчас?

— Не знаю. Но, по самым скромным прикидкам, раза в два больше.

— О-о-о! — произнес Джек и покачал головой. — Мне даже не верится…

— И не поверится, если сунешься в такое дело без должной подготовки.

— С чего нужно начинать?

— С того, что послезавтра я поеду на грузовике в Нур отвезти Майку то, что починил, и заодно проведу кое-какие разведывательные действия, понимаешь меня?

— О да, сэр, понимаю, — улыбнулся Джек. — А почему послезавтра, а не завтра?

— Потому что сейчас неспокойная ситуация, мы с тобой немного волнуемся. Ты из-за минатурита, я из-за чудесного выигрыша в виде этих дизелей. Я в восторге, Джек, а в восторге по вражеским тылам не шляются. Послезавтра на холодную голову я все аккуратно разведаю, и мы выдвинемся для нанесения главного удара.

— А как мы выдвинемся?

— На нашем грузовике, как усиленная

боевая группа.

— Слушай, а матери я могу об этом сказать?

— Можешь. Только она тоже станет волноваться, и нам это радости не добавит. Одно дело, когда ты удивишь ее толстенной пачкой денег, и совсем другое, когда она станет переживать, не случится ли что с тобой в Нуре, когда ты поедешь сдавать минатурит.

— Ты прав. Я подожду. И пусть эта штука побудет у тебя.

— Пусть побудет, здесь она под надежным замком.

37

Притормозив у обшарпанного киоска, где продавались какие-то то ли пирожки, то ли пончики, Рем остановил машину, и его напарник вышел на замусоренный тротуар. Затем огляделся и подошел к киоску.

— Привет! — улыбнулся он немолодой женщине, сосредоточенно пережевывающей собственную продукцию.

— Сколько брать будете? — разлепив челюсти, спросила та и отерла рукавом стекавший по подбородку жир.

— Я только хотел спросить, мадам…

— Значит, брать ничего не будете?

— Нет, я только спросить…

Продавщица не дослушала и опустила грязные жалюзи, разом отгородившись от пустопорожних разговоров.

— Э… Мадам, я передумал! Мне нужен один ваша… Что там у вас?

— Бурсачки, — ответила «мадам» из-за жалюзи.

— Да, одну бурсачки, пожалуйста.

— Правильно говорить — бурсачек, — сказала продавщица, поднимая жалюзи.

— Да как угодно, я на все согласен.

Фред обернулся к Рему и сделал страшные глаза. Тот пожал плечами, дескать, я водитель, мое дело маленькое.

— С вас пять сантимов, — сказала продавщица, подавая на пластиковой тарелочке круглый пончик размером с большое яблоко.

— Спасибо, сдачи не надо, — произнес Фред, протягивая взамен монетку в двадцать сантимов. — А не подскажете, это уже Нур?

— Это? Нет, это деревня Грязное Болото, а до Нура вам еще ехать нужно… километров десять…

— А это по левой дороге или по правой? — уточнил Фред, указывая на развилку.

«Мадам» задумалась, а потом сказала:

— Вон по той, по правой, — и указала на левую. Фред понимающе кивнул и, бросив бурсачек на обочину, пошел к машине.

— Эй! — воскликнул Рем, едва тот открыл дверцу. — Ты зачем пирожок выбросил?

— Не пирожок, а бур-са-чек… — по слогам произнес Фед, пристегиваясь ремнем безопасности.

— А я бы с удовольствием его съел, зачем ты его выбросил?

— Затем, Рем, что эта баба отродясь не мылась и морду рукавом вытирает! Поехали уже!

— Неважно, чем она морду вытирает, в кипящем масле все микробы убиваются! — не сдавался Рем, нервно заводя двигатель.

— Ну хочешь, я пойду подниму его, он недалеко укатился?! — заорал в ответ Фред. — Ехай уже, вечно ты со своими выстебонами!

Поделиться:
Популярные книги

Роза ветров

Кас Маркус
6. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Роза ветров

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Хозяин Теней 5

Петров Максим Николаевич
5. Безбожник
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 5

Демон-хранитель

TsissiBlack
Фантастика:
фэнтези
мистика
5.20
рейтинг книги
Демон-хранитель

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Древесный маг Орловского княжества 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Орловское княжество
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Древесный маг Орловского княжества 4

Кодекс Императора II

Сапфир Олег
2. Кодекс Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Императора II

Тонкий расчет

Шелдон Сидни
Детективы:
триллеры
8.86
рейтинг книги
Тонкий расчет

Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Хренов Алексей
2. Летчик Леха
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Московское золото или нежная попа комсомолки. Часть Вторая

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация