Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– И вы покрывали его, – пробормотала Хелен, вспомнив, о чем Хит и его первый помощник уже рассказывали ей. Однако она не знала, что муж совсем не умеет писать и читать.

– Да, мы всегда помогали ему, – кивнул Стивен. – Кто-нибудь из нас читал вместо него или писал. А он только подписывался.

– То есть он может написать свое имя?

– Да. Он умеет и читать, но это отнимает у него слишком много времени и сил. Гораздо легче дать такое поручение кому-нибудь из нас.

– Значит, он не написал ни одного письма тебе и не отдавал такие приказы?

– Все

письма писал Уильям.

– О Боже… – Хелен опустилась на край узкой кровати. – Получается, что это Уильям пытался убить Хита.

– Боюсь, что так, – вздохнул Стивен. – Когда я начал получать подобные указания, я… Мне "показалось, что это не похоже на лорда Холдена. Но я не мог его спросить, так как он очень редко появлялся в замке. И приезжал всегда ужасно уставший от сражений или дороги, поэтому не хотел ничего слушать. А затем, снова отправляясь на войну, он просил писать ему обо всем, что меня беспокоит, и Уильям должен был сообщать мне, как поступить в том или ином случае.

Молодой человек ненадолго умолк, потом вновь заговорил:

' – Уильям утверждал, что это приказы Хита, поэтому я не мог не выполнять их. Вскоре я стал подозревать, что Уильям специально не дает нам поговорить – опасается, что правда наконец выплывет наружу.

Хелен в удивлении приподняла брови, и Стивен объяснил:

– В то утро, когда лорд Темплтон привез сначала вас, а затем Хита, вернулся и Уильям. И он сразу же отправил меня в деревню с каким-то поручением. Когда я возвращался в замок, он меня встретил и поделился своими опасениями, сказал, что у лорда Холдена, возможно, что-то с головой не в порядке – мол, Хит становится с каждым днем все более жестоким. И Уильям предложил немного проехаться с ним и обсудить создавшееся положение. Я согласился. Наши лошади не успели еще далеко ускакать от замка, как Уильям бросился на меня. Я даже не заметил, как все произошло… – Стивен покачал головой. – Он оставил меня в лесу умирать.

– Но ты выжил, – сказала Хелен.

– Да. Я сумел забраться на свою лошадь и прискакать сюда.

– Он чуть не умер, – раздался голос пожилой женщины. – Я уже не надеялась, что Стивен выживет.

– Но я выжил. Только благодаря тебе, – проговорил молодой человек, глядя на мать с любовью и благодарностью. – Так вот, когда я почувствовал себя немного лучше и уже собрался вернуться в Холден…

– Ты еще совсем слаб, – перебила его мать.

– Так вот, мама услышала новость… Якобы Хит повез вас в Тирни, – продолжал Стивен.

– И ты тоже поехал в Тирни? – спросила Хелен. Стивен посмотрел на нее с удивлением.

– Как вы узнали?

– Мэгги видела тебя в таверне.

– Мэгги?.. – Стивен вздохнул. – Как она поживает? У нее все в порядке?

– Да, у нее все хорошо. Зачем ты поехал в Тирни? Поговорить с Хитом?

– Да, – кивнул Стивен. – Но один человек сказал мне, что Хит ищет меня. Лорд полагал, что я без его ведома отдавал приказы о расправах и сам приводил их в исполнение. Что ж, я действительно приводил наказания в исполнение.

Стивен потупился; было

очевидно, что ему больно вспоминать об этом.

– Но ведь ты не виноват, – напомнила Хелен. – Кроме того, на приказах стояла подпись Хита, хотя он не знал, что это за приказы.

– Да. – Стивен снова вздохнул. – Как бы то ни было, я… просто сбежал, испугался. Потом понял свою ошибку и уже собрался вернуться… но вдруг узнал, что лорд Холден упал с лестницы и лежит в постели – об этом все говорили. Я решил выждать еще два дня, чтобы он мог немного прийти в себя. Наконец я снова отправился в Тирни и нашел его на дороге. Хит был тяжело ранен, и я понял: если ему сейчас не помочь, он непременно умрет. Поэтому поднял его, усадил на свою лошадь…

– И твоя рана открылась, – проворчала мать.

– Но я не мог оставить его там, мама, неужели ты не понимаешь?

– Почему же ты привез его в Тирни? Ведь Холден гораздо ближе к тому месту, где случилось несчастье.

– Я подозревал, что это дело рук Уильяма. Как я мог отвезти Хита обратно к нему? Поэтому я приехал к вам.

– Но Уильям в Тирни, а не в Холдене. Почему ты подумал, что он в Холдене?

– Но я полагал… – Стивен был явно удивлен. – Я полагал, что Хит оставит его в замке в качестве управляющего.

Хелен покачала головой.

– Лорд Холден сказал, что Уильяму не хватает терпения, чтобы управлять поместьем. В качестве управляющего он оставил Джонсона.

Стивен ненадолго задумался, потом одобрительно кивнул.

– Джонсон – хороший выбор. Он достаточно терпеливый человек. Так вы говорите, что Уильям в Тирни?

–Да.

– Один с Хитом?

– Нет, разумеется. Там еще сотни людей. Моя тетя и слуги… – Хелен внезапно нахмурилась. – Надеюсь, Уильям не попытается что-нибудь…

– С Хитом кто-то остался? – перебил Стивен. – Кто-нибудь охраняет его?

– Да. Моя тетя сидит около него. Я попросила ее никого не впускать в комнату… кроме Уильяма. – Хелен вскочила с кровати. – Мне нужно немедленно вернуться к нему.

– Я тоже еду, – объявил Стивен, сбрасывая с себя покрывало и с трудом поднимаясь с кровати.

– Нет! – закричала мать, подбегая к сыну и пытаясь удержать его. – Я не смогу еще раз зашить твою рану.

Но Стивен не слушал мать – он уже одевался. Взглянув на него, Хелен проговорила:

– Возможно, твоя мать права, Стивен. Ты не в том состоянии…

– Я еду, – решительно заявил молодой человек.

– Но… – Хелен покосилась на пожилую женщину.

– Не будь глупцом! Сейчас же вернись! – закричала мать Стивена.

– Где ты оставила мою лошадь, мама?

Женщина внимательно посмотрела на сына, затем покачала головой и шагнула к двери.

– Она за домом. Я оседлаю ее для тебя. Обувайся. Хелен в нерешительности поглядывала на Стивена –

тот был еще очень слаб и никак не мог обуться. В конце концов Хелен пришлось помочь ему. Затем она помогла Стивену пристегнуть пояс с мечом. А пожилая женщина тем временем оседлала лошадь и уже садилась на нее. Увидев мать, Стивен замер на пороге.

Поделиться:
Популярные книги

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Хранилище

Старухин Евгений
5. Лесовик
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.43
рейтинг книги
Хранилище

Некромант

Щепетнов Евгений Владимирович
4. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
6.20
рейтинг книги
Некромант

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Гримуар темного лорда VII

Грехов Тимофей
7. Гримуар темного лорда
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда VII

Наномашины, наследник! Том 9

Новиков Николай Васильевич
9. Первый среди карапузов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наномашины, наследник! Том 9

Граф Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
10. Ученик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Граф Книга третья

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Пески веков (сборник)

Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис
1970. Зарубежная фантастика
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Пески веков (сборник)

Мельницы богов

Шелдон Сидни
Детективы:
прочие детективы
9.22
рейтинг книги
Мельницы богов

Адептка второго плана

Мамаева Надежда Николаевна
Попасть в историю
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Адептка второго плана

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Здравствуй, Мир!

Француз Михаил
Фантастика:
рпг
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Здравствуй, Мир!

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4