Агнесса. Том 1
Шрифт:
Между тем Джессика, в очередной раз оставленная Лизеллой, почувствовала скуку. Керби, устав от игр, забрался под кровать. Девочка вначале осторожно приоткрыла дверь, потом выглянула в соседнюю комнату, а после, осмелев, пустилась путешествовать по дому. Она добралась до гостиной, но, видя сквозь щель в дверях незнакомых людей, долго не решалась войти.
Наконец любопытство взяло верх — она на мгновение высунула голову в гостиную. Никто ничего не заметил, и она повторила свой маневр еще и еще раз. В глубине комнаты Джессика
— Смотри-ка, девочка! — сказала она своим соседкам.
Женщины повернулись. Остальные гости слушали игру Агнессы и не видели этой маленькой сценки. Джессика, поняв, что обнаружена, хотела исчезнуть, но дамы ласково поманили ее, и она не решилась уйти.
— Чей это ребенок? — удивились женщины.
— Наверное, кого-нибудь из гостей.
— Как тебя зовут, маленькая?
— Джессика.
Женщины притянули девочку ближе к себе.
— Хочешь конфетку? Может быть, яблоко? Или апельсин?
Они говорили с ней тем елейным тоном, каким часто разговаривают с детьми забывшие свое детство взрослые и каким никогда не говорила с дочерью Агнесса.
— Я ничего не хочу, — ответила Джессика, — я уже всего наелась!
— Хорошенькая девочка, — произнесла какая-то дама. — Глазки красивые.
— И волосы вьются, — добавила другая.
Они стали вертеть Джессику во все стороны. Она вырвалась из их рук и сказала сердито:
— Пустите меня к маме!
— А где твоя мама?
— Вон там! — Джессика показала в зал.
— Которая? Как ее зовут?
— Агнесса. Она в белом платье. Моя мама сегодня невеста! — с гордостью добавила девочка.
— Не может быть! — воскликнули женщины. — Твоя мама?!
Они в изумлении переглянулись. Воцарилось молчание.
— А может, она вдова?
— Лилиан говорила, что она барышня, а не вдова! «Мисс Митчелл» — вы же слышали!
— Значит, она точно не знает! Господи, она так щепетильна, бедняжка…
— Орвил Лемб сделал хороший выбор! — воскликнула дама, уязвленная более других, потому что еще в прошлом году безуспешно пыталась женить Орвила на своей родственнице. — Невеста, должно быть, девка — вот и все!
— Но почему мистер Лемб в таком случае женился на ней? Он далеко не глуп, мы все это знаем. Вообще, еще месяц назад никто не слышал, чтобы у него была невеста, и вдруг… Что-то тут не так!
— Боже мой, да все так! Как будто вы не знаете, на какой крючок ловят такие женщины порядочных мужчин! — в сердцах сказал кто-то. — Мир перевернулся: проходимцы соблазняют хороших девушек, а приличные мужчины достаются гулящим девицам.
— Но на вид она скромная, воспитанная…
— А незаконный ребенок?
— Может,
— Знаем мы эти тайны!
Они разглядывали Джессику с презрительным сожалением, видя в ней уже не ребенка, а некое позорное клеймо той женщины, которую они сами же не так давно публично восхваляли. Они смотрели так на испуганную девочку до тех пор, пока в комнату не вбежала не менее перепуганная Лизелла. Увидев собравшихся вокруг Джессики дам, она остановилась в замешательстве, но затем попросила позволения увести девочку.
— А отец у тебя есть? — осторожно спросила одна из женщин под выжидающими взглядами остальных.
— Будет! — уверенно заявила Джессика. — Я мистера Лемба попрошу стать моим отцом!
Кто-то ахнул.
— Спокойно! — нашлась наиболее выдержанная женщина. — Постараемся что-нибудь выяснить.
Вчетвером они увели Джессику в пустующую соседнюю комнату и там, усадив на стул, продолжили допрос.
— С кем ты жила раньше, с мамой?
— Да, с мамой. И с Керби.
— Кто это — Керби?
— Наша собака… Пустите меня к маме!
— Подожди, успеешь к своей маме. Значит, отца у тебя нет?
— Есть.
— Но ты его не видела никогда? До того, как познакомилась с мистером Лембом?
Джессика отрицательно помотала головой.
— А что тебе мама о нем говорила?
— Что он хороший. Это и есть мистер Лемб, я знаю. Он теперь мой папа, и мы с мамой и Керби будем у него жить.
Она хотела рассказать, как хорошо они будут жить, но, заметив пристально-недобрые взгляды незнакомых женщин, испугалась и смолчала.
— Вот так сюрприз! — произнесла одна дама.
— Неужели Лилиан не знает? — высказала другая общую мысль.
— Подозреваю, что нет! Женщины покачали прическами.
— Вы думаете, ребенок незаконнорожденный?
— Скорее всего, да!
Джессика изъявила желание пойти в гостиную к Агнессе, но Лизелла решительно повела ее назад в детскую, приговаривая:
— Почему вы не слушаетесь, мисс? Вам же велели сидеть в комнате! Почему вы вышли?
— Мне стало скучно, я пошла посмотреть, где мама. И я не мисс, а Джессика.
Свадебное торжество завершилось около полуночи. С молодыми прощались сердечно, но несколько дам украдкой озабоченно переглядывались и перешептывались не оставалось сомнений в том, что вскоре тайна будет разглашена.
Оставшись один с Агнессой, Орвил выждал немного, потом подошел к ней и обнял за плечи. Она мягко освободилась из его рук.
— Я пойду побуду немного с дочерью.
Она повернулась и пошла в комнату Джессики, а Орвил сел в кресло возле окна и стал смотреть на лунно серебрящиеся крыши дальних домов. Он не двигался, но временами по лицу его пробегали мрачные тени.
Агнесса нашла Джессику лежащей в кроваты и крепко прижимающей к себе куклу. Агнесса присела на край беленькой постельки.